Which is to say, the full life - the sum is greater than the parts, if you've got all three. |
То есть, при полноценной жизни эффект от сочетания трёх слагаемых больше, чем их сумма. |
Deposit - is a sum of money, invested by subscriber as a guarantee for bill payment. |
Депозит - это денежная сумма, которую абонент вносит как обеспечение оплаты услуг. |
In a tangential polygon with an even number of sides, the sum of the odd numbered sides' lengths is equal to the sum of the even numbered sides' lengths. |
В описанном многоугольнике с чётным числом сторон сумма длин нечётных сторон равна сумме длин чётных сторон. |
This is an infinite sum which has one summand for every p in the domain of F. The requirement that the domain be prefix-free, together with Kraft's inequality, ensures that this sum converges to a real number between 0 and 1. |
Эта бесконечная сумма по всем р из области определения F. То требование, что область определения префиксно, совместно с неравенством Крафта, достаточны для сходимости этой суммы к вещественному числу от 0 до 1. |
Ms. Schmidt (Germany) referred, by way of example, to the case of a purchaser who, at the time of formation of a contract, entered a slightly incorrect sum in the belief that that sum was correct. |
Г-жа Шмидт (Германия) приводит в качестве примера случай с покупателем, который при заклю-чении договора указывает не совсем верную сумму, полагая, что эта сумма является правильной. |
During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of the reaction. |
Общая масса веществ, вступающих в химическую реакцию, равна общей массе продуктов реакции. Современная формулировка закона сохранения массы: сумма массы вещества системы и массы, эквивалентной энергии, полученной или отданной той же системой, постоянна. |
The sum of €272,270 was set aside for this purpose; (b) The sum of €272,270 was likewise set aside for television advertisements specifically aimed at minorities, and broadcast on the channels they mainly watch. |
На эти цели было выделено 272270 евро; Ь) точно такая же сумма была выделена на подготовку телевизионных передач, рассчитанных на меньшинства, и на их трансляцию по каналам, которые смотрят главным образом представители меньшинств. |
Placing financial resources in such fiscal havens means that every year we witness tax evasion in a sum equivalent to $250 billion - a figure - according to the World Bank - equal to the total sum of external aid necessary to meet the Millennium Development Goals. |
Размещение финансовых средств в таких благоприятных финансовых зонах означает, что ежегодно 250 млрд. долл. США не облагаются налогами; согласно Всемирному банку, эта сумма равна общему объему внешней помощи, необходимой для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
A mixture is classified as Acute 2 if 10 times the sum of all components classified as Acute 1 plus the sum of all components classified as Acute 2 is 25% or greater. |
Смесь относится к классу опасности 2 по острой токсичности, если 10-кратная сумма всех ингредиентов, отнесенных к классу опасности 1 по острой токсичности, вместе с суммой всех ингредиентов, отнесенных к классу опасности 2 по острой токсичности, >= 25%. |
A set rate is a sum of money, always the same, that I give you each month. |
Ну, одинаковая сумма денег, которую я бы давал каждый месяц. |
The sum of squares of residuals decreased from the initial value of 1.445 to 0.00784 after the fifth iteration. |
Сумма квадратов остатков уменьшается от начального значения 1.445 до 0.00784 к пятой итерации. |
The sum of equivalence scales in the household is 2.913. |
Сумма коэффициентов в домашнем хозяйстве составляет 2,913. |
It was only the strongest representations to the other party involved, and the passage of a considerable sum in money that saved the old place. |
Это была хорошая возможность для представителей другой стороны,... и только значительная сумма денег спасла старое имение. |
After all, there's quite a tidy little sum involved - two or three hundred million. |
В это была вложена приличная сумма, 2-3 миллиона долларов. |
In practice, the sum over n often includes only the nearest one or two bands, since these tend to be the most important (due to the denominator). |
Практически сумма по n' часто ограничивается только двумя соседними зонами, поскольку их вклад важнейший (учитывая знаменатель). |
If the sum is a multiple of 10, the account number is possibly valid. |
Если сумма кратна 10, то исходные данные верны. |
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle... is equal to the square root of the remaining side. |
Сумма квадратных корней любых двух сторон равнобедренного треугольника равна квадратному корню третьей стороны. |
The contract sum was for ECU 52,655,450, based on the first issued set of bills of quantities. |
Сумма контракта составляла 52655450 ЭКЮ на основе первого подготовленного перечня предложений цены. |
After two games, the score sum is calculated for each team and the winner of a set is determined. |
После двух геймов подсчитывается сумма очков команд и определяется победитель в сете. |
In 2001, PID allocated a sum of 599000000 CFA francs for financial support to women's activities. |
В рамках Программы разнообразных инвестиций в 2001 году была выделена сумма в 599 млн. |
DFS-MONUSCO Adjusted sum for family visit travel |
Скорректированная сумма расходов на поездку для посещения семьи |
The sum of costs with the main activity in 2013 is US$ 11,532,903 and has been reported against the five sub-heads. |
Сумма расходов на основную деятельность в 2013 году составила 11532903 долл. США и была указана в разбивке по пяти разделам. |
The Prakash Center will integrate health care, education and research in a way that truly creates the whole to be greater than the sum of the parts. |
Центр Пракаш объединит здравоохранение, образование и исследования так, что это несомненно сделает его чем-то большим, нежели сумма его частей. |
Transfer sum depends on the recipe's account. For pre-paid service account volume is limited to 3000 UAH. |
Сумма перевода зависит от размера счета получателя, который для абонентов предоплаченных услуг не может превышать 3000 грн. |
The gross investment sum with the investment into environmental protection for 2008-2009 period will amount approximately to 80bln Euros. |
В совокупности итоговая сумма инвестиционной программы с учетом вложений в охрану окружающей среды на период 2008-2009 годов включительно составит порядка 80 миллионов евро. |