Allow me to sum up my country's position in the Conference. |
Позвольте мне подытожить позицию моей страны на Конференции. |
Yes, that's about the sum of it. |
Да, примерно так можно подытожить. |
I'm just going to sum the whole thing up in one word. |
Я хочу подытожить всё вышесказанное одним словом. |
The turn of the century affords us a good opportunity to sum up historical experience and lessons and shape a lasting peace for the future. |
Канун нового столетия дает нам хорошую возможность подытожить исторический опыт и уроки и наметить контуры прочного мира на будущее. |
Can you sum up the headlines for me? |
Ты можешь подытожить новости за меня? |
And I tried to sum this up in some kind of symbol that means something, to me anyway. |
И я попытался подытожить это символом, который кое-что значит, по крайней мере, для меня. |
Further, it is intended to sum up the conclusions and recommendations resulting from the Seminar as a whole. |
Кроме того, планируется подытожить выводы и рекомендации, которые были сформулированы в ходе работы семинара в целом. |
The event served as an opportunity to sum up the discussions conducted at the Summit and facilitated the exchange of ideas and information on nuclear security-related issues from a regional perspective. |
Это мероприятие предоставило возможность подытожить дискуссии, проведенные на Саммите, и активизировать обмен идеями и информацией по вопросам, связанным с региональной ядерной безопасностью. |
If you were asked to sum up what it was that made David such a good journalist what would you say? |
Если бы вас попросили подытожить, что делало Дэвида таким хорошим журналистом? |
Let me sum up the thrust of the results of the Bonn Conference in a few words: the Peace Agreement remains the blueprint for peace and reconciliation in Bosnia and Herzegovina. |
Я хотел бы подытожить главные результаты Боннской конференции в нескольких словах: Мирное соглашение по-прежнему является рамками для поддержания мира и достижения согласия в Боснии и Герцеговине. |
There's a wonderful saying in Brazil that if you want to write about Brazilian folk music, you'll have to write many volumes, but if you want to sum it up in one word, it's Pixinguinha. |
В Бразилии есть замечательная поговорка: Если вы захотите написать о бразильской народной музыке, это займет много томов, но если вы захотите подытожить все одним словом, то слово это |
So let me sum up. |
Так позвольте мне подытожить. |
So let me sum up. |
Итак, позвольте подытожить. |
This chapter of the summary report should also sum up the statements under chapter I, sections A-O, and possibly indicate priority action. |
В этой главе краткого доклада следует также подытожить материалы, включенные в разделы А-О главы I, и, возможно, указать приоритетное направление действий. |
It is now my lot to leave. I speak today to say farewell, to sum up what I have gained from my time here and to convey what advice I would hazard for you who will stay on. |
И сегодня, в своем выступлении, я хочу попрощаться, подытожить то, что я обрел за время своего здешнего пребывания, и дерзнуть поделиться своими советами с теми, кто здесь еще остается. |
Let me see if I can sum this up. |
Теперь позвольте мне подытожить. |
To sum up, the following observation technique is employed: |
Если подытожить сказанное, то техника наблюдения является следующей: |
To sum up, international lawyers and judges still have conflicting views on the value of satellite data as evidence in court and, at times, serious doubts on its credibility. |
Если подытожить, то у специалистов по международному праву и судей до сих пор имеются противоположные мнения относительно доказательственной ценности спутниковых данных в суде и, порой, серьезные сомнения относительно их достоверности. |
To sum up, some African countries have continued to be affected in recent years by situations of political instability, almost always accompanied by armed violence. |
Если подытожить вышесказанное, то в последние годы в некоторых африканских странах сохранялась политическая нестабильность, почти всегда сопровождающаяся вооруженным насилием. |
To sum up, the three Superintendents' Offices are responsible for supervising financial and stock market transactions in the country and thus for preventing crimes related to money-laundering. |
Если подытожить вышесказанное, то управления - это органы, отвечающие за осуществление контроля за финансовыми и биржевыми операциями в стране и, следовательно, за предупреждение преступлений, связанных с отмыванием денег; в первую очередь это касается Главного управления финансовых учреждений и Главного управления по ценным бумагам. |
For people that are sitting out there right now watching this program, that are hurting if I wanted to sum up my life and sum up for people what they can do in life, I would sum it up this way in six words; |
Для людей, которые сейчас смотрят эту программу, которые чем-то больны, чтобы подытожить мою жизнь, чтобы подытожить, чего люди могут достичь в жизни, я подведу следующий итог из семи слов: |
So let me sum up. |
Итак, позвольте подытожить. |