The contract sum of $70,520 was paid in three instalments into the company's bank account in Switzerland. |
Оговоренная в контракте сумма в размере 70520 долл. США была переведена на банковский счет компании в Швейцарии тремя частями. |
Part of the remaining overpayment has been recovered and ITC has received assurances that the outstanding sum will be repaid. |
Оставшаяся переплаченная сумма была частично возвращена, и ЦМТ получил заверения в том, что остальная сумма будет выплачена. |
This report defines NFTCE as the sum of expenditures incurred by the specialized agencies under their regular and extrabudgetary headings and by UNFPA. |
В настоящем докладе НФРТС рассматривается сумма расходов, понесенных специализированными учреждениями в рамках их регулярного бюджета и по внебюджетным статьям, и расходов ЮНФПА. |
The sum of all government pledges towards the Rwanda crisis through a variety of channels, including direct bilateral and non-governmental organizations, was approximately $430 million. |
Сумма всех правительственных взносов для урегулирования кризиса в Руанде, объявленных по различным каналам, включая прямые двусторонние каналы и неправительственные организации, составила около 430 млн. долл. США. |
It should be noted that this sum is more than double the 5 million gourde contribution announced previously. |
Следует отметить, что эта сумма более чем вдвое превысила ранее объявленный взнос в размере 5 млн. гурдов. |
The sum was a small one in an area where the United Nations had spent millions since 1960 in its efforts to dismantle apartheid. |
Эта сумма является небольшой для данной области деятельности, в которой Организация Объединенных Наций истратила миллионы начиная с 1960 года, стремясь ликвидировать систему апартеида. |
However, substantive programmatic support for these purposes is extremely limited, with the modest sum of $2 million currently allocated from the SPR. |
Однако поддержка этих целей из средств основной программы крайне ограничена: в настоящее время из фонда СРП выделяется лишь скромная сумма в 2 млн. долл. США. |
And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. |
И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
That sum exceeds the balance available to the Court for translation for the 1996-1997 biennium. |
Эта сумма превышает объем средств, имеющихся у Суда на перевод на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Furthermore, publicity concerning the planned infrastructure may raise the price of the land, so that the final sum paid by the project company may exceed its original cost estimate. |
Кроме того, рекламные мероприятия, связанные с сооружением планируемой инфраструктуры, могут привести к повышению цены данного земельного участка, в результате чего окончательная сумма, выплаченная проектной компанией, может превысить его первоначальную оценочную стоимость. |
The Greek Cypriot administration has recently announced that a sum of US$ 2,632 million will be allocated for arms purchases in accordance with the next five-year defence programme. |
Администрация киприотов-греков недавно заявила о том, что в соответствии с программой в области обороны на предстоящий пятилетний период на закупки вооружений будет выделена сумма в размере 2632 млн. долл. США. |
We are of the view that, if necessary, this sum could be provided out of the Contingency Fund, as recommended by ACABQ. |
Мы считаем, что при необходимости эта сумма могла бы быть выделена из Резервного фонда, как это рекомендуется ККАБВ. |
It is, indeed, ironic that the modest sum of $720,000 required for the exhumation of mass graves has so far not been realized. |
Действительно парадоксально, что скромная сумма в 720000 долл. США, требуемая для эксгумации массовых захоронений, пока еще не собрана. |
In addition, he noted that there was a provisional sum of US$ 70,000 to finance a thorough job classification exercise. |
Он отметил также, что в предварительном порядке выделена сумма в 70000 долл. США для финансирования весьма кропотливой работы по классификации должностей. |
Even ten percent would be a large sum. |
И даже 10%, сумма весьма немалая. |
Total assistance (sum of technical and non-technical cooperation assistance) |
Общий объем помощи (сумма помощи в области технического и нетехнического сотрудничества) |
The endogenous policy instruments may be identified as the sum: |
Применяемые на местах инструменты политики могут быть определены как сумма: |
One case involved a senior staff member and a sum of some $600,000; others have involved outside contractors. |
По одному из дел проходил старший сотрудник, и сумма ущерба составляла около 600000 долл. США; другие были связаны с внешними подрядчиками. |
The individual values given to a dimension by all subjects were first averaged, and then transformed so that the sum of weights was equal to 1. |
Отдельные значения каждого фактора, указанные всеми опрошенными лицами, сначала были усреднены и затем преобразованы таким образом, чтобы сумма весов равнялась 1. |
This sum was made up of $1,308,200 for administrative costs and $1,318,900 for conference services. |
Эта сумма складывалась из 1308200 долл. США на административные расходы и 1318900 долл. США на конференционное обслуживание. |
Until that sum was paid, the girls would not be returned to their parents. |
Пока эта сумма не будет выплачена, девочки, как утверждает газета, не будут возвращены родителям. |
The sum of YLL and YLD constitutes the total burden of disease. |
Сумма ИЛЛ и ИЛД дает общее представление о распространении болезни. |
The lesson is obvious: the whole is more than the sum of its parts. |
Урок очевиден: целое больше, чем сумма его частей. |
a constant depth error, i.e., the sum of all constant errors |
а - постоянная погрешность в определении глубины (сумма всех постоянных погрешностей); |
Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. |
Проценты начисляются с даты, когда должна была быть выплачена основная сумма, по дату выполнения платежного обязательства. |