The total sum of resource rents is therefore allocated to the different subsoil asset categories according to their corresponding production values. |
Общая сумма ресурсной ренты затем распределяется по различным категориям полезных ископаемых согласно их соответствующей стоимости выпуска. |
However, it is clear that the sum of transport decisions by individuals does not add up to a sustainable transport system. |
Вместе с тем очевидно, что сумма транспортных решений отдельных лиц не означает устойчивой транспортной системы. |
In such cases, the results from the regional approach are therefore greater than the sum of the results from separate national interventions. |
В таких случаях результаты регионального подхода соответственно имеют большее значение, чем сумма результатов в осуществлении отдельных национальных мероприятий. |
The sum of fines on individuals and entities amounted to $340,678. |
Совокупная сумма штрафов, наложенных на физические и юридические лица, составила 340678 долл. США. |
The sum may vary depending on the location, space and comfort level desired. |
Сумма платежа зависит от расположения, размеров и желаемого уровня комфорта таких мест. |
These two indicators are complementary at the global level, since the sum of the global concentration and fragmentation ratios are one. |
Эти два коэффициента дополняют друг друга на глобальном уровне, так как сумма глобальных коэффициентов концентрации и раздробленности равна единице. |
"Bail" is a deposit of a sum of money to guarantee the individual's future compliance with immigration procedures. |
Залог - это вносимая сумма денег, гарантирующая последующее соблюдение лицом иммиграционных процедур. |
This is a paltry sum for the States that impose sanctions but a large amount for savers. |
Это ничтожно мелкая сумма для государств, которые вводят санкции, однако большие деньги для вкладчиков. |
The purchase sum was to be paid in three instalments. |
Покупная сумма должна была выплачиваться тремя взносами. |
In accordance with established Trust Fund practice, that sum excluded $200,000 held in reserve. |
В соответствии с существующей практикой Целевого фонда, эта сумма не включает 200000 долл. США, находящихся в резерве. |
However, housing prices had increased since and that sum was no longer sufficient. |
Однако со временем цены на жилье выросли, и эта сумма перестала быть достаточной. |
This incredible sum represents 2.5 per cent of global GDP. |
Эта невероятная сумма составляет 2,5 процента глобального ВВП. |
An important sum of money is contributed through philanthropy to sustainable forest management, especially for the conservation component. |
Значительная сумма денег поступает по филантропическим каналам на неистощительное ведение лесного хозяйства, особенно на компонент сохранения. |
The latter sum was paid within the date set. |
Эта сумма была выплачена в установленный срок. |
After 2001 the number of applications and the total sum of hardship payments made annually decreased significantly. |
После 2001 года как число ходатайств, так и общая сумма ежегодно выплачиваемой компенсации заметно снизились. |
Therefore the sum of the percentages is less than 100 per cent. |
В силу этого сумма показателей составляет менее 100 процентов. |
The sum of $57,000 had been recovered at the time of writing this report. |
На момент составления настоящего доклада с него была взыскана сумма в размере 57000 долл. США. |
In the absence of assurances that this sum will be available, the contractors will be unwilling to conclude agreements. |
В отсутствие гарантий того, что такая сумма будет собрана, подрядчики вряд ли станут заключать договоры. |
The sum of the output values by column in the resulting table described industrial output in 2003 prices. |
Сумма значений выпуска по столбцам полученной таблицы характеризовала выпуск отрасли в ценах 2003 года. |
The remaining sum $390 million $ is the price of the product developed. |
Остающаяся сумма в размере 390 млн. долл. США является ценой разработанного продукта. |
That sum represents only a fraction of the massive economic stimulus packages that Governments have recently implemented around the world. |
Эта сумма представляет собой лишь малую долю от тех огромных пакетов экономических мер стимулирования, которые недавно были предоставлены правительствами многих стран мира. |
That sum is equivalent to the international aid delivered by major donors during that period. |
Эта сумма эквивалентна объему международной помощи, оказанной крупными донорами за тот же период. |
The husband did pay a dowry, but it was a nominal sum. |
Мужья платят выкуп, однако сумма выкупа является номинальной. |
Year Total identified in judgments, millions of sum |
Общая сумма, определенная в судебных актах, млн. сум |
The total amount directed to the support of those projects was more than 130 million sum. |
Общая сумма, направленная на поддержку этих проектов составила более 130 миллионов сум. |