The total sum for the years 2006/2007 amounts to 2.500.000,00 euros, to be made available, from within the Department for the The rights and equal opportunities resources. |
Общая сумма, выделенная на период 20062007 годов, составляет 2500000,00 евро и будет покрываться из средств министерства по обеспечению прав и равных возможностей. |
There was a case when, in a result of the Convention statement, the court abated the State tax for the NGO from 4,000 to 1,000 lari (this is also a large sum). |
В одном случае благодаря ссылке на Орхусскую конвенцию суд сократил сумму государственного налога, начисленного НПО, с 4000 до 1000 лари (тем не менее, это также крупная сумма). |
It appears that this staggering sum has been deployed in order to repair the damage of the capitalism of the casino-like banking sector that relies on debt and speculation to achieve precarious growth. |
Эта сумма, представляющаяся огромной, была выделена на восстановление ущерба, причиненного капиталистическому банковскому сектору, который подобно игроку казино, делал ставку на долги и спекуляции для достижения сомнительного роста. |
Reference was made to the 20 Somoni (about US$ 5.80) registration fee for the official marriage as being a cause, but compared to other wedding costs such a sum is negligible. |
Утверждается, что одной из причин может являться регистрационный сбор за официальное заключение брака в размере 20 сомони (около 5,8 долл. США), однако по сравнению с другими расходами, связанными с проведением свадьбы, эта сумма представляется ничтожно малой. |
During the period 1996-2001, there were 358 applications for subsidies for projects supporting the Roma community; 294 projects have been supported with a sum of CK 2,818,000 from the State budget. |
В течение 19962001 годов поступило 358 обращений с просьбой о предоставлении субсидий для осуществления проектов в поддержку общины рома; на 294 таких проекта из государственного бюджета была выделена сумма в размере 2818000 чешских крон. |
After the first three episodes, Ryan said that the challenge of Legion will be to make David's quest for wholeness more than the sum of its flashy and often captivating parts. |
После выхода первых трёх эпизодов Райан написала, что «задача "Легиона" будет заключаться в том, чтобы сделать поиск Дэвида своей целостности чем-то бо́льшим, чем сумма ярких и часто увлекательных отдельных эпизодов. |
The segmentation effect is defined as the time allocated for a task being significantly smaller than the sum of the time allocated to individual smaller sub-tasks of that task. |
Один из аспектов ошибки планирования состоит в том, что время, отводимое на задачу в целом, значительно меньше, чем сумма времени, отведенного на отдельные её более мелкие подзадачи. |
The sum of the digits 0 to 9 is 45, passing the divisibility rule for both 3 and 9. |
Сумма цифр от 0 до 9 равна 45, а данное число делится без остатка как на 3, так и на 5, так и на 9. |
Moreover, Chad and Cameroon were each to contribute $140m to the project, although this sum was paid entirely by the World Bank and the European Investment Bank. |
Кроме того, как Чад, так и Камерун должны были внести в проект по 140 миллионов долларов, хотя эта сумма была полностью выплачена Международным банком и Европейским инвестиционным банком. |
The player bets on what will appear on the dice after the first roll: certain sum of points, one or another Double, Triple and etc. |
Игрок делает ставки на то, что выпадет на костях в ближайшем раунде: определенная ли сумма очков, тот или иной дубль, "тройня" и т. п. |
Nevertheless, the sum owed to troop contributors was currently estimated at some $800 million and was expected to rise to $1 billion by the end of the year. |
Тем не менее сумма задолженности государствам, предоставившим войска, в настоящее время оценивается примерно в 800 млн. долл. США, и ожидается, что она увеличится до 1 млрд. долл. США к концу текущего года. |
This sum, unchanged since 1990, will be $51,850 below the maximum amount of $271,850 that could be requested under the terms of the statute. |
Эта сумма, размер которой сохраняется неизменным с 1990 года, будет на 51850 долл. США меньше той максимальной суммы в размере 271850 долл. США, которая может быть испрошена в соответствии с положениями статута. |
For example, in the budget proposed by the Authority the sum of $10,000 had been set aside for general temporary assistance, including provision for maternity leave, extended sick leave and peak-workload situations. |
Так, в бюджете, предложенном Органом, сумма 10000 долл. США была зарезервирована для финансирования временной помощи общего назначения, в том числе для замены сотрудников, уходящих в отпуск по беременности и родам и в продолжительный отпуск по болезни, и в периоды пиковой рабочей нагрузки. |
In the ICP Integrated Monitoring studies, the sum of litterfall and throughfall is taken as an approximate measure of total deposition to forest stands. |
В исследованиях, проводимых в рамках МСП по комплексному мониторингу, сумма осадков в лиственной подстилке и осадков под пологом леса берется в качестве приблизительного показателя общего осаждения в лесах. |
Guam's General Fund (the sum of all taxes and fees and federal funds) offers a view of Guam's shrinking economy and dwindling financial resources over the past decade. |
На примере Общего фонда Гуама (общая сумма налоговых поступлений, поступлений от сборов и средств из федерального бюджета) можно проследить, как на протяжении последнего десятилетия на Гуаме уменьшалась экономическая активность и сокращался объем финансовых ресурсов. |
(a) The sum of $73,200 for a Solution Architect for two person-months; |
а) сумма в размере 73200 долл. США предназначена для оплаты услуг разработчика архитектуры решения в объеме двух человеко-месяцев; |
As with simpler checksum algorithms, the Fletcher checksum involves dividing the binary data word to be protected from errors into short "blocks" of bits and computing the modular sum of those blocks. |
Как и в случае с более простыми алгоритмами контрольных сумм, контрольная сумма Флетчера включает в себя разделение двоичного слова, которое должно быть проверено на ошибки, на короткие «блоки» бит и вычисление суммы по модулю для этих блоков. |
A sum of $2,462,927 was returned to the cumulative surplus, leaving the reserve at a level of $2,989,200 as of 31 December 2007. |
Эта сумма указана в двух отдельных строках по оперативным резервам в Ведомости II: 768453 долл. США для выплат при прекращении службы и остальные 2220747 долл. США для других целей. |
This was the sum of various loans Silver had made directly to Geolog and expenses it had paid on Geolog's behalf to the co-defendant, Cominco Ltd. |
Эта сумма соответствовала сумме различных кредитов, которые "Сильвер" предоставила непосредственно "Геологу", а также сумме расходов, которые она оплатила от имени "Геолога" другому ответчику, компании "Коминко Лтд.". |
Thus, an annual sum of $61,302.00 is claimed by a troop/police-contributing country in relation to its welfare spending on a battalion of 850 members serving with a peacekeeping operation. |
Таким образом, той или иной стране, предоставившей для той или иной операции по поддержанию мира батальон с численностью личного состава 850 человек, в порядке компенсации ее расходов на обеспечение жизни и быта причитается сумма в размере 61302 долл. США в год. |
The sum of $8.9 million has been committed for construction loans to Governments and $9.8 million for UNDP/RFA investment. |
На цели предоставления правительствам кредитов для покрытия расходов по строительству была выделена сумма в 8,9 млн. долл. США, а на цели капиталовложений по линии ПРООН/РСР - 9,8 млн. долл. США. |
Either way is a useful way to help Mrs. Herbert to a... more profitable bargain... and thereby to help her demonstrate her loss... in the knowledge that a larger sum would make... for a larger monument for her husband. |
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник. |
A different triangle of numbers, with the Bell numbers on only one side, and with each number determined as a weighted sum of nearby numbers in the previous row, was described by Aigner (1999). |
Другой треугольник чисел с числами Белла на одной стороне, а каждое число определяется как взвешенная сумма близлежащих чисел в предыдущей строке, описал Айгнер. |
As of fiscal year 2010/11, a total of 85,681 children with disabilities have received a sum of Rs. 80,595,000 as scholarships. |
По состоянию на 2010/11 финансовый год общее количество детей с инвалидностью, которым выплачивались стипендии (их совокупная сумма - |
5% VAT is paid, however, usually the payable sum is lower as the percentage is calculable on the basis of the evaluation of the property by the Land Committee. |
Уплачивается НДС в размере 5% законодательно, но, как правило, эта сумма гораздо ниже, т.к. проценты берутся от оценочной стоимости объекта, произведенной Земельным Комитетом. |