When one of the partners does not fulfil the alimental obligation, the amount of such obligation may be determined by a court upon a submission of one of the partners in a sum ensuring that the material and cultural level of both partners is basically the same. |
Когда один из партнеров не выполняет своих обязательств по выплате алиментов, размер таких обязательств может быть определен судом на основании заявления одного из партнеров, причем присуждаемая сумма должна обеспечивать удовлетворение материальных и культурных потребностей обоих партнеров примерно в равной степени. |
We transfer funds from your virtual account (visible in your admin page) to your PayPal account when it reaches the sum of 100€, or every three months (on request), in order not to multiply transfer fees. |
Мы перешлем оплату на Ваш виртуальный счет (который Вы можете посмотреть на панели администратора) на Ваш счет на PayPal, когда сумма достигнет 100 долларов США, или же каждые три месяца (по запросу), чтобы избежать лишних затрат. |
The original characterisation by Srinivasan (1948) stated that a practical number cannot be a deficient number, that is one of which the sum of all divisors (including 1 and itself) is less than twice the number unless the deficiency is one. |
Исходное описание Шринивасана утверждает, что практичное число не может быть недостаточным числом, это число, сумма всех делителей которого (включая 1 и само число) меньше удвоенного числа, если не считать недостаток, равный единице. |
The sum or product of any two invariants is invariant, and the finite basis problem asked whether it was possible to get all the invariants by starting with a finite list of invariants, called generators, and then, adding or multiplying the generators together. |
Сумма или произведение любых двух инвариантов - это инвариант, и в проблеме конечного базиса спрашивается, можно ли получить все инварианты, начиная с конечного списка инвариантов, называемых генераторами, при помощи применения к ним операций сложения и умножения. |
A property of prime powers used frequently in analytic number theory is that the set of prime powers which are not prime is a small set in the sense that the infinite sum of their reciprocals converges, although the primes are a large set. |
Свойство степеней простого числа, часто используемое в аналитической теории чисел, - что множество степеней простых чисел, не являющихся простыми, является маленьким в том смысле, что бесконечная сумма обратных им величин сходится, хотя множество простых чисел является большим множеством. |
The General Assembly would have to decide whether to include or delete the amount for the transferred assets; if it decided to delete it, then the sum of $10,690,600 would have to be appropriated. |
Генеральная Ассамблея должна решить вопрос о включении или исключении суммы средств на оплату переданных материальных средств; если будет решено ее исключить, то в этом случае будет ассигнована сумма в размере 10690600 долл. США. |
The sum of the solutions that we have in our society really is our prosperity, and this explains why companies like Google and Amazon and Microsoft and Apple and the entrepreneurs who created those companies have contributed so much to our nation's prosperity. |
Сумма решений, которые есть в нашем обществе, на самом деле, есть залог нашего процветания, и это объясняет, почему компании вроде Google, Amazon, Microsoft, Apple и основатели этих компаний очень сильно посодействовали процветанию нашего общества. |
A sum of $8.8 million had been disbursed as at 30 April 1998, and additional disbursements were ex-pected as a result of repatriation-related costs for eligible staff and separation costs for staff due to retire in 1998. |
На 30 ап-реля 1998 года была выплачена сумма в 8,8 млн. долл. США; ожидаются дополнительные выплаты в результате затрат, связанных с возвращением на родину соответствующих сотрудников, и затрат на прекращение контрактов сотрудников, которые должны выйти на пенсию в 1998 году. |
Indicator of intensity of man-made action on renewable natural resources: e.g. degree of artificialisation combined with agricultural activity = sum of degrees of artificialisation linked to each component of the typology of local agricultural practices. |
Показатель более или менее интенсивного вмешательства человека на уровне возобновляемых природных ресурсов: например, комбинированная степень инженерного обустройства для сельскохозяйственной деятельности = сумма степеней инженерного обустройства, связанных с каждым компонентом сельскохозяйственной типологии на данной территории. |
In 2002, 2.079 million kroons of support was allocated to national minorities through the Ministry of Culture, in 2003 the sum was 2.5 million kroons and in 2004 also 2.5 million. |
С момента восстановления независимости государство поддерживает культурные сообщества национальных меньшинств. крон, в 2003 году эта сумма возросла до 2,5 млн., в 2004 году она также составила 2,5 млн. крон. |
In addition, the economic justification for the transfer must be indicated if the transfer exceeds a specified sum of money, to be determined by decision of the Agency; |
Кроме того, если сумма перевода превышает сумму, определенную Агентством, его экономическая необходимость должна быть обоснована; |
While the total amount of unaudited project expenditure since 2012 is significant, it is unlikely to be wholly at risk and, on the basis of the known facts, it seems likely that only a portion of that sum is at risk. |
Хотя общая сумма не подвергавшихся ревизии с 2012 года расходов на проекты года является значительной, маловероятно, что в отношении всей этой суммы имеются риски, и на основе известных фактов представляется вероятным, что риски имеются лишь в отношении части этой суммы. |
It was allegedly agreed between DIWI and the State Corporation that 2.5 per cent of the contract sum would continue to be withheld until the issue of the final completion certificate, and the amount in excess of the figure of 2.5 per cent would be paid to DIWI. |
Утверждается, что по соглашению между "ДИВИ" и государственной корпорацией 2,5% от суммы контракта по-прежнему удерживалось бы до выдачи акта окончательной приемки, а вся сумма, превышающая эту цифру, подлежала возврату "ДИВИ". |
There were three contract amendments (1 and 2 signed by the contractor on 9 June 1993 and ECA on 2 August 1993, and 3 on 19 April 1994), which increased the contract sum by ECU 2,375,603. |
В контракт были внесены три поправки (поправки 1 и 2 были подписаны подрядчиком 9 июня 1993 года, а ЭКА - 2 августа 1993 года, а поправка 3 - 19 апреля 1994 года), в результате чего сумма контракта возросла на 2375603 ЭКЮ. |
The maximum amount that may be claimed by the competent authorities of... (name of country/Customs or Economic Union) ... from... (name of association) ... shall be limited to a sum equal to $US 50,000.- (fifty-thousand) per TIR Carnet. |
Максимальная сумма, которая может быть истребована компетентными органами... (название страны/таможенного или экономического союза) ... от... (название объединения) ..., ограничена 50000 (пятьюдесятью тысячами) долл. США на книжку МДП. |
The Panel recalls that the asserted amended Amounts Liquidated amounted to USD 47,868,000,000, and the Funds Borrowed amounted to USD 6,023,000,000, and finds that the sum of these amounts exceeded the aggregate direct funding requirement for all underlying claims. |
Группа напоминает, что заявленные ликвидационные суммы составили 47868000000 долл. США, а заемные средства - 6023000000 долл. США, и считает, что сумма этих средств превышает совокупные прямые потребности в финансировании по всем основным претензиям. |
If one of the directions of the carriageway is longer than the other then the length is calculated as the sum of half of the distances of each direction of the carriageway from first entry point to last exit point. |
Если полоса движения в одном направлении длиннее полосы движения в другом направлении, то длина дороги рассчитывается как сумма половины длины полос движения в каждом направлении от точки первого въезда на дорогу до точки последнего выезда с дороги. |
Approval of files on redimensioning and privatizing undertakings whose files have been pending for a number of years; this allowed a sum equivalent to USD 9651258.61 to be cashed in between 2005 and the first six months of 2006. |
ё) утверждение не рассматривавшейся в течение ряда лет документации о преобразовании и приватизации предприятий; сумма сборов при этом составила 9651258,61 долл.США (девять млн. шестьсот пятьдесят одна тысяча долларов США шестьдесят один цент) с 2005 года по первый квартал 2006 года. |
(e) The impact on the medical equipment portion of the United Nations peacekeeping budget calculated by the sum of the products of percentage change in the wet-lease rate and the category's weight. |
ё) последствия для той части бюджета операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая касается медицинского оборудования, были рассчитаны как сумма произведений, полученных от умножения относительного изменения ставки расходов на аренду с обслуживанием в процентах на вес данной категории. |
Sum of absolute values of luma gradients |
Сумма абсолютных значений градиентов светимости |
Sum of the discounted benefits of the project. |
Сумма дисконтированных выгод проекта. |
Sum of transport indexes not |
Сумма транспортных индексов, не превышающая |
Sum of transport indexes not more than |
Сумма транспортных индексов, не превышающая |
Sum of components classified as: |
Сумма компонентов, отнесенных к категории: |
Sum of components classified as: |
Сумма ингредиентов, отнесенных к классам опасности: |