Bantam bought the paperback rights for $575,000, which Benchley points out was "then an enormous sum of money". |
Издательский дом «Bantam» купил права на издательство книги в мягкой обложке за 575 тыс. долларов; Бенчли отметил, что это была «громадная сумма денег». |
Even for a thief, such a sum would've been magnificent! |
Даже для воров, это была замечательная сумма. |
I started looking at people I'd known since elementary school... trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts. |
Я начала смотреть на людей, которых знала с младших классов, пытаясь понять, больше или меньше они, чем сумма своих составляющих. |
This sum is out of proportion to the money I invested and your time and effort. |
Сумма слишком большая, она превышает мои затраты, и потраченные тобою время и усилия. |
It is possible to prove that the sum of P1 with the neutral element (0,1) gives again P1. |
Предлагается проверить, что сумма P1 с нейтральным элементом (0,1) равна P1. |
15th May 1999, investment sum: |
15 мая 1999, сумма инвестиции: |
The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed. |
Будет отображена сумма расстояний до школы (1950) для всех детей, которые ходят во второй класс. |
Tell me, what sum would appeal to you? |
Скажите, какая сумма Вам нравится? |
This is the modular sum of the values taken by the simple checksum as each block of the data word is added to it. |
Это модульная сумма значений, полученных простой контрольной суммой, так как каждый блок слова данных добавляется к ней. |
Well, a handsome sum that can end this imbroglio once and for all. |
Просто красивая сумма, которая поставит точку в этом деле. |
A sum against Garrow that will humiliate him for it? |
Сумма для Гэрроу, которая унизит его за адюльтер? |
There is no threshold that makes us greater than the sum of our parts, no inflection point at which we become fully alive. |
Нет никакой грани, что делает нас чем-то большим, чем сумма частей, нет перелома, на котором мы становимся живыми. |
So again, the whole is greater than the sum of the parts. |
И снова, целое больше, чем сумма его частей. |
The vision statement of Wikipedia is very simple: a world in which every human being can freely share in the sum of all knowledge. |
У Википедии простое видение: мир, где каждый может свободно делиться, - это сумма всех знаний. |
The Massey family profoundly apologizes and hopes that this sum... will alleviate any inconvenience... that this unfortunate affair may have caused you. |
Семейство Месси приносит глубочайшие извинения и надеется, что данная сумма смягчит неудобства, причиненные Вам этой неприятностью. |
Each number in the sequence is the sum of the two preceding it. |
Каждое число - сумма двух предыдущих. |
What sort of sum are we discussing? |
О какой сумме идет речь? -Сумма большая. |
When we act together, the whole thing is much more than the sum of the parts. |
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий. |
Individuals unite into a team, a movement or a nation, which is far more than the sum of its parts. |
Индивидуумы объединяются в команды, движения или нации, становятся чем-то большим, чем просто сумма их частей. |
Well, we are more as the sum of parts. |
Ты знаешь, все мы больше, чем просто сумма элементов. |
"The sum -"I don't see very well. |
"Сумма." Я плохо вижу. |
It's a very large sum, if I may say so, Mrs Sharpe. |
Позвольте заметить, это большая сумма, миссис Шарп. |
The sum of the parts cannot be greater than the whole. |
Целое больше, чем сумма его частей. |
I need a small sum of money for a horse and armor... so that I can return and claim what is mine. |
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву. |
In addition, a sum of $25,000 is included to cover the travel cost of the technical survey mission. |
Кроме того, сюда включена сумма в размере 25000 долл. США для покрытия путевых расходов миссии по техническому контролю. |