This remains a very small sum in comparison to the needs. |
В сравнении с потребностями эта сумма остается весьма незначительной. |
That sum shall be the total number of seats allocated to that entity as a result of the election for distribution to its candidates. |
Эта сумма является общим количеством мест, предоставленных данному образованию в результате выборов для распределения среди его кандидатов. |
Where more than one aggrieved person becomes entitled to compensation, the above-mentioned sum is divided equally among them. |
В тех случаях, когда право на получение компенсации имеет более чем одно пострадавшее лицо, вышеупомянутая сумма поровну разделяется между ними. |
The trade output of the smuggled goods is defined as the sum of the imported smuggled goods multiplied by the relevant trade margin. |
Выпуск торговли контрабандными товарами определяется как сумма импортированных контрабандных товаров, умноженная на соответствующую торговую наценку. |
The sum of $700 billion has been at the centre of concerns over financial policy this week. |
На этой неделе источником обеспокоенности у всех была финансовая политика и сумма в 700 млрд. долл. США. |
This sum includes the funds needed to increase human resources within the region. |
Эта сумма включает также расходы, связанные с необходимой подготовкой в регионе людских ресурсов. |
Subject to approval by the United States Congress, a comparable sum would be earmarked for the same purpose in 2007. |
При условии одобрения конгрессом Соединенных Штатов, на 2007 год с этой целью будет ассигнована аналогичная сумма. |
A large sum of money coming to you by way of Dallas. |
Из Далласа скоро придет большая сумма денег. |
Well, that's a tidy little sum. |
Хорошая, хоть и скромная, сумма. |
Even at the current rate of inflation, I'm sure you'll agree the sum's more than fair. |
Даже с учетом нынешнего темпа инфляции, уверен, Вы согласитесь, сумма более чем справедлива. |
The sum will appear currency in 14 different countries. |
Сумма будет в валютах 14 стран. |
Well, ten shillings is a considerable sum. |
Ну, десять шиллингов - внушительная сумма. |
Either sum of currency to be converted, or sum of currency to be received in the result of conversion can be indicated in application. |
В заявлении может быть указана либо сумма валюты, предназначенной для конвертации, либо сумма валюты, которую необходимо получить в результате конвертации. |
For an object to be in static equilibrium, not only must the sum of the forces be zero, but also the sum of the torques (moments) about any point. |
Для того чтобы объект находился в равновесии, должна равняться нулю не только сумма всех сил, но и сумма всех моментов силы вокруг любой точки. |
But I imagine it's for quite a sum. |
Но я представляю, что это за приличная сумма. |
In a set of sociable numbers, each number is the sum of the proper factors of the preceding number, i.e., the sum excludes the preceding number itself. |
В компанейской последовательности каждое число является суммой собственных делителей предыдущего числа, т.е. эта сумма исключает само предыдущее число. |
The Basel problem concerns the sum of the square unit fractions, which converges to π2/6 Apéry's constant is the sum of the cubed unit fractions. |
Задача Базеля рассматривает сумму квадратов долей единицы, которая сходится к π2/6 Постоянная Апери - сумма кубов долей единицы. |
An argument involving Jensen's inequality shows that, when the sum of squares of n non-negative real numbers is bounded by a constant, the sum of the numbers themselves is O(n). |
Доводы, использующие неравенство Йенсена, показывают, что в случае ограниченности суммы квадратов n неотрицательных чисел константой, сумма самих чисел не превосходит O(n). |
However, if the contraband sum is higher than the sum called by the inspector, |
Но, если сумма контрабанды будет больше той, что назвал инспектор, |
The sum of $27.7 million had been allocated from the budget to programmes outside Headquarters; that was in addition to the sum of $2.9 million from extrabudgetary resources. |
На программы вне Центральных учреждений из бюджета была ассигнована сумма в 27,7 млн. долл. США; эти ассигнования дополняют средства из внебюджетных источников в объеме 2,9 млн. долларов США. |
This sum of money had been withdrawn between 2010 and 2011 by Serge Mel Meledje and handed over to Mr. Lafont (see annex 22). |
Эта сумма была снята в период с 2010 по 2011 год Меледже и передана г-ну Лафону (см. приложение 22). |
Moreover, a sum of 10,000 rupees, along with 35 cubic feet wood, was provided to each Ex-Kamaiya for building a house. |
Кроме того, каждому из бывших камайя была выдана сумма в 10000 рупий, а также 35 куб. футов лесоматериалов для строительства дома. |
The Water Act imposes on regional offices the duty to open a special account which will be replenished every year with the sum of CZK 10 million. |
Закон о водных ресурсах обязывает краевые отделения открыть специальный счет, на который будет ежегодно перечисляться сумма в 10 млн. чешских крон. |
The financial aid sum is not linked to the income of the recipient of public assistance and the relevant tax exemption. |
Сумма финансовой помощи не связана с доходом получателя государственной помощи и соответствующим освобождением от уплаты налогов. |
"Debt service" is defined as the sum of interest payments and repayments of principal on external public and publicly guaranteed long-term debts. |
"Обслуживание долга" определяется как сумма платежей по процентам и выплат основной суммы по внешним государственным и официально гарантированным государством долгосрочным долгам. |