| The sum was never adjusted for inflation. | Эта сумма никогда не корректировалась с учетом инфляции. | 
| The sum total is contained under item 2.1.6. | Общая сумма приводится в строке 2.1.6. | 
| The whole is more than the sum of its parts. | Целое больше, чем сумма его частей. | 
| The sum insured corresponds usually to the market value of the animal. | Страховая сумма обычно соответствует рыночной стоимости животного. | 
| The question arises whether the total sum reported was in fact allocated and in what manner. | Возникает вопрос о том, была ли фактически распределена вся заявленная сумма, и если да, то каким образом. | 
| Yet they are able to see little reduction in the sum of the debt. | Но они считают, что сумма долга уменьшилась лишь незначительно. | 
| A sum of $220,000 is proposed. | Предлагается сумма в размере 220000 долл. США. | 
| In other words, the highest sum of money you can smuggle, is 100 million yen. | Иначе говоря, наибольшая сумма, которую вы можете провести контрабандой, составляет 100 миллионов иен. | 
| A sum of money that large can only be controlled from the top. | Такая большая сумма денег может контролироваться только верхами. | 
| It is necessary to note that this sum is already committed to pending projects which were proposed in late 1992. | Необходимо отметить, что эта сумма уже зарезервирована за приостановленными проектами, предложенными в конце 1992 года. | 
| I am about to come into a very, very large sum of money. | Скоро у меня появится очень-очень большая сумма денег. | 
| The construction contract terms provided that the fixed sum agreed with the main contractors was for all work, including any necessary subcontracting. | Условиями контрактов на проведение строительных работ предусматривалось, что согласованная с основными подрядчиками фиксированная сумма выделяется за весь объем работ, включая любые необходимые работы по субподряду. | 
| The accumulated sum was 13 percent higher than the level of participation suggested should be the case. | Накопленная сумма на 13 процентов превышает сумму, которую предполагалось получить с учетом масштабов участия. | 
| However, the total sum of their rent increases must amount to the State-prescribed increase. | Вместе с тем общая сумма повышения арендной платы должна соответствовать устанавливаемому государством уровню. | 
| This sum will not be released until the contractor has corrected all the identified deficiencies. | Эта сумма будет выплачена лишь после того, как подрядчик устранит все выявленные недостатки. | 
| As a result, administrative expenses and miscellaneous income were understated by a sum of $1.05 million. | В результате этого сумма административных расходов и различных поступлений была занижена на 1,05 млн. долл. США. | 
| In other words, the whole was more than the sum of its parts. | Иными словами, целое - это больше, чем сумма его составных частей. | 
| The sum of 7,400 pounds sterling was awarded through the Department for International Development (DFID) small grants scheme. | Сумма в 7400 фунтов стерлингов была предоставлена в рамках программы небольших субсидий Департамента по международному развитию (ДМР). | 
| A modest sum has also been incorporated into the shelter sector to allow a minimum level of maintenance of associated infrastructure. | Скромная сумма предусмотрена для жилищного сектора в целях обеспечения технического обслуживания на минимальном уровне связанной с этим сектором инфраструктуры. | 
| Total sum of these investments will reach 45 million LVL. | Общая сумма этих капиталовложений составит 45 млн. латов. | 
| Investments are defined as the sum of all expenses incurred until the emission abatement measure is ready for operation. | Инвестиции определяются как сумма всех расходов, понесенных до начала применения конкретной меры по снижению выбросов. | 
| A similar sum had been allocated by the Government. | Такая же сумма была предоставлена правительством. | 
| The latter sum has also been repeated for the biennium 1998-1999. | Последняя сумма была указана и в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов. | 
| Since this means the sum you can win is 5 times higher than otherwise. | Поскольку сумма, которую вы можете выиграть, в 5 раз больше чем раньше. | 
| The sum involved represented a sizeable item in the State budget. | С учетом размера государственного бюджета эта сумма является весьма значительной. |