| The portfolio value is calculated as the sum of the individual patents' values. | Стоимость портфеля определяется как сумма стоимостей отдельных патентов. | 
| Total sum of all operational lengths of all regular public urban or suburban transport services. | Общая сумма всех величин операционной протяженности всех регулярных городских или пригородных перевозок общественным транспортом. | 
| A certain sum was earmarked, however, for subsidizing loans for rental housing during a two-year adjustment period. | Определенная сумма, однако, была выделена для субсидирования ссуд на арендное жилье в течение двухлетнего переходного периода. | 
| In 1988, the average sum of urban social security benefits was 1.37 minimum wages. | В 1988 году средняя сумма городских пособий составляла 1,37 минимальных окладов. | 
| This sum has been transferred to the escrow account for humanitarian purchases in connection with that resolution. | Данная сумма была переведена в соответствии с этой резолюцией на специальный депозитный счет в гуманитарных целях. | 
| General remarks: Due to rounding, components may not sum to totals. | Общие замечания: В результате округления сумма слагаемых может не совпадать с итоговой суммой. | 
| The sum of €36,881 was withdrawn from the KOICA grant to provide funding for the workshop. | Для обеспечения финансирования этого практикума из субсидии КОИКА была задействована сумма в размере 36881 евро. | 
| We feel that a sum in the region of 80,000/100,000 SDRs is more realistic. | Нам представляется более реалистичной сумма в размере 80000-100000 СПЗ. | 
| 5.1.5.3.3 The criticality safety index for each overpack or container shall be determined as the sum of the CSIs of all the packages contained. | 5.1.5.3.3 Индекс безопасности по критичности для каждого транспортного пакета или контейнера определяется как сумма CSI всех содержащихся в нем упаковок. | 
| That sum may be increased by Royal Decree which has been deliberated in the Council of Ministers. | Эта сумма может быть увеличена королевским указом после обсуждения в Совете министров. | 
| The total sum paid as compensation to 730 households between 1997 and 2002 amounted to P4.4 million. | Общая сумма, выплаченная в качестве компенсации за переселение 730 домашних хозяйств в период с 1997 по 2002 год составила 4,4 млн. пул. | 
| The total expenditure of UNOPS is the sum of these unliquidated obligations and disbursements made during the biennium. | Общая сумма расходов ЮНОПС представляет собой сумму этих непогашенных обязательств и ассигнований, выделенных в течение двухгодичного периода. | 
| This sum distrained by the Forestry Service corresponds to a major share of the authors' taxable income. | Эта затребованная Лесной службой сумма составляет значительную часть облагаемых налогом доходов авторов. | 
| The total could be so much more than the sum of its parts. | Общий результат может быть более значимым, чем простая сумма слагаемых. | 
| The courts have the power to ensure that the sum awarded covers the costs of a full recovery. | Суды обладают полномочиями обеспечивать, чтобы присужденная сумма компенсации покрывала расходы на полное восстановление. | 
| We further request you to inform us of the disposition of the sum we have indicated above. | Мы просим также Вас информировать нас о том, где находится упомянутая выше сумма. | 
| The capital sum is discounted to arrive at the present value of the annuity. | Капитальная сумма дисконтируется для получения текущей стоимости аннуитета. | 
| This sum is to be additional to the appropriations approved in the budget of the Tribunal for 1999. | Эта сумма должна быть выделена в дополнение к ассигнованиям, утвержденным в бюджете Трибунала на 1999 год. | 
| The sum received by the client was placed in a briefcase owned by the brothers. | Сумма, полученная клиентом, была положена в принадлежащий братьям портфель. | 
| The sum of $294 million had thus been invested in the construction of 10 new prison facilities. | Поэтому в строительство десяти новых тюремных объектов была инвестирована сумма в размере 294 млн. долл. | 
| She added that the latter sum was not included in the existing budget. | Она добавляет, что данная сумма не предусмотрена в существующем бюджете. | 
| Given that the combined equity capital stock of all US financial institutions is roughly $1.2 trillion dollars, this is a breathtaking sum. | Учитывая, что совокупный собственный капитал всех финансовых институтов США равен примерно 1,2 триллиона долларов, данная сумма поражает. | 
| Of course, that sum, levied on the poor, exceeds what the rich nations spend on official development assistance. | Конечно, эта сумма, заработанная на бедных, превышает сумму, которую богатые страны тратят на официальную помощь развитию. | 
| This sum has been transferred to the Working Capital of the General Fund. | Эта сумма была включена в оборотный капитал Общего фонда. | 
| But reform is far more than the sum of these or any other cuts. | Однако реформа представляет собой нечто значительно большее, чем сумма этих или каких бы то ни было иных сокращений. |