| They have continued to make positive progress and are on track to assume full responsibility for security in December 2014. | Они продолжали свое поступательное развитие, действуя по плану подготовки к принятию на себя всей полноты ответственность за безопасность в декабре 2014 года. | 
| It was realized that economic progress had resulted in income disparities and social problems. | Появилось осознание того, что экономическое развитие привело к различиям в доходах и к социальным проблемам. | 
| However, challenges remain, and progress has been uneven across regions and within countries. | Тем не менее остаются определенные трудности, и развитие происходит неравномерно в разных регионах мира и даже в пределах одной страны. | 
| The town's medical staff has just informed me that the plague seems to progress in stages. | Сотрудники городской медицинской службы только что объяснили мне, что развитие болезни проходит несколько стадий. | 
| Repeated destruction and rebirth... the progress of an undying world. | Повторяющееся разрушение и возрождение... развитие неумирающего мира. | 
| The herbs are slowing progress, but I'm not sure how long he can hold out. | Травы замедляют развитие, но я не знаю, как долго он продержится. | 
| Think of thatl You have failed in your poor little attempt to halt our progress toward maximum efficiency and productivity. | Вы потерпели неудачу в вашей жалкой попытке остановить наш развитие к максимальной эффективности и производительности. | 
| In recent years, inter-Korean cooperation had made further progress, in the spirit of the North-South Joint Declaration of 15 June 2000. | В последние годы дальнейшее развитие получило межкорейское сотрудничество в духе совместной декларации Север - Юг от 15 июня 2000 года. | 
| France, however, remains determined to contribute to progress on issues of bioethics and human rights. | Но Франция по-прежнему полна решимости вносить свой вклад в развитие вопросов биоэтики и прав человека. | 
| HIV and TB form a lethal combination, each speeding the other's progress. | ВИЧ и ТБ представляют собой смертельное сочетание, компоненты которого ускоряют развитие друг друга. | 
| So much for candidates during the periods of the undisturbed progress of your Society. | Это требуется от кандидатов в периоды, когда развитие вашего Общества ничем не нарушается. | 
| The main objective of the company is the establishment and progress of long-term and mutually profitable business relations for cooperation in the IT sphere. | Основной целью компании является установление и развитие долгосрочных и взаимовыгодных деловых связей для сотрудничества в сфере IT-разработки. | 
| Finance & Credit Bank development strategy implies constant progress and market share gain. This all implies increase of staff. | Стратегией развития Банка «Финансы и Кредит» предусмотрено постоянное развитие и увеличение доли рынка, что предусматривает увеличение штата сотрудников. | 
| Although Kubrick worked on this project for several years, the director was unable to progress beyond a rough story outline. | Хотя Кубрик работал над сценарием в течение многих лет, фильм не получил развитие дальше, чем грубый набросок рассказа. | 
| Furthermore, progress in biology urges modern societies to rethink traditional values concerning all aspects of human life. | Кроме того, развитие биологии убеждает современное общество заново продумать традиционные ценности, которые касаются всех аспектов человеческой жизни. | 
| Vogel's response was that Atkinson was overly cautious, and would delay economic progress. | Фогель заявил в ответ, что Аткинсон чересчур осторожен и тормозит развитие экономики. | 
| And your progress... is possible only through 'tapascharya'. | И твое развитие... станет возможным только через «тапасчарью». | 
| WHO stages the progress of a pandemic. | ВОЗ разделил развитие пандемии на этапы. | 
| He underwent successful surgery in the early 1990s on his pituitary gland, which halted the progress of this condition. | В начале 1990-х годах он перенес успешную операцию на гипофизе, что остановило развитие этого заболевания. | 
| "The progress of farming in Medieval Europe". | «Развитие защиты владения в средневековой Европе». | 
| And so we have both social progress and medical progress. | Таким образом, мы наблюдаем развитие общества и развитие медицины. | 
| Its projects empowered local communities to achieve self-reliance through economic development and social progress. | Реализуемые проекты направлены на расширение прав и возможностей местных общин и достижение ими самостоятельности через экономическое развитие и социальный прогресс. | 
| It looked as if borderless progress was evolving. | Мир выглядит так, как если бы получил развитие безграничный прогресс. | 
| Economic development is a key to Maori social and cultural progress. | Экономическое развитие является ключевым фактором, определяющим прогресс в области социального и культурного развития маори. | 
| Despite enormous economic progress, development has been very uneven between and within countries. | Несмотря на колоссальный экономический прогресс, развитие до сих пор было чрезвычайно неравномерным как между странами, так и внутри них. |