Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Progress - Развитие"

Примеры: Progress - Развитие
Any society that fails to respect human rights, which include the right of development, is blocking its own progress. Общество, не обеспечивающее соблюдение прав человека, в том числе права на развитие, тормозит собственный прогресс.
This means that sustained economic development, prosperity and progress stand to suffer immeasurably. Это приводит к тому, что неизмеримо страдает устойчивое экономическое развитие, процветание и прогресс.
These weapons are a terrible humanitarian problem, but they also slow political development and retard economic progress. Это оружие представляет собой ужасную гуманитарную проблему, а также замедляет политическое развитие и тормозит экономический прогресс.
He cautioned that without progress on Kashmir political dynamics could compromise the good intentions reflected in the Lahore Declaration. Он предостерег, что без прогресса в вопросе о Кашмире развитие политических событий может скомпрометировать провозглашенные в Лахорской декларации благие намерения.
∙ To direct social investment towards the development of human capital as a central factor in the nation's progress. Направить социальные инвестиции на развитие людских ресурсов, являющихся основополагающим фактором прогресса нации.
In addition to industrialization, food security and sustainable agricultural development were essential to the progress of the developing countries. С другой стороны, важными условиями прогресса в развивающихся странах, помимо индустриализации, являются продовольственная безопасность и устойчивое сельскохозяйственное развитие.
The summit should encourage ambitious progress in this regard, building upon the proposals in the Secretary-General's report. В развитие предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря, саммиту следует поощрять усилия по достижению большого прогресса в этом отношении.
As a people-centred concept, sustainable development must include as its main objectives progress, justice, durability, stability and resilience. Будучи концепцией, ориентированной на нужды людей, устойчивое развитие должно охватывать следующие главные задачи: прогресс, справедливость, долгосрочная перспектива, стабильность и жизнеспособность70.
Those countries are also prohibited from obtaining all types of advanced technologies that could enable them to accelerate development and progress. Этим странам также запрещено приобретать любые виды современной технологии, которые могут позволить им ускорить развитие и прогресс.
For those countries, sustainable development was not only a matter of progress but, above all, of survival. Поэтому для этих стран устойчивое развитие означает не только прогресс, но и само выживание.
While welcoming this development, Indonesia can also see room for further progress. Однако, приветствуя такое развитие событий, Индонезия видит и имеющиеся возможности для дальнейшего прогресса.
Development is the foundation for world peace and human progress. Развитие лежит в основе глобального мира и прогресса человечества.
This progress has been further consolidated during 2002 with the formal declaration of the termination of war and the successful holding of national elections. В 2002 году этот прогресс получил дальнейшее развитие с официальным объявлением о прекращении войны и успешным проведением национальных выборов.
In our view, this development represents progress not only for the Council but for the entire Organization. По нашему мнению, такое развитие событий представляет собой шаг вперед не только для Совета, но и для всей Организации.
Strategic stability means further progress in the disarmament process, reliable prevention of the spread of weapons of mass destruction. Стратегическая стабильность - это дальнейшее поступательное развитие разоруженческого процесса, надежное предотвращение расползания оружия массового уничтожения.
The Panel has made a major contribution to the progress of the peace process. Группа внесла существенный вклад в развитие мирного процесса.
The stark contrast between expenditures for armaments and the paucity of aid for socio-economic progress is also self-evident. При этом очевидна существенная разница между расходами на вооружения и скромными ресурсами на социально-экономическое развитие.
The Constitution and laws recognize, guarantee and promote human rights and encourage the economic, social and cultural progress of all persons under its jurisdiction. Конституция и законы выдержаны в духе признания, гарантирования и поощрения прав человека и призваны стимулировать экономическое, социальное и культурное развитие всех людей, подпадающих под их юрисдикцию.
Of that group only 60,000 are receiving the anti-retroviral therapy that can stop or delay the progress of the disease. Из всей этой группы лишь 60000 человек получают антиретровирусные препараты, которые могут остановить болезнь или замедлить ее развитие.
Indeed, technology is now experiencing very rapid progress. В самом деле, сейчас происходит быстрое развитие техники.
The strategy for our progress is based essentially on raising a healthy generation and is aimed at its development. Стратегия нашего прогресса опирается на воспитание здорового поколения и направлена на его развитие».
Our development and future progress depend on our commitment to our children. Наше развитие и будущий прогресс зависят от нашей приверженности нашим детям.
Development and progress in a given region or civilization will ultimately result in nourishing other civilizations. Развитие и прогресс одного конкретного региона или цивилизации неизбежно приведут к обогащению других цивилизаций.
It is impossible today to visualize progress and development without access to modern information systems. Сегодня невозможно представить себе прогресс и развитие без доступа к современным информационным системам.
Social development, education in democratic values and equal opportunities must evolve alongside technological and economic progress. Социальное развитие, усвоение демократических ценностей и равные возможности должны обеспечиваться наряду с техническим и экономическим прогрессом.