Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Progress - Развитие"

Примеры: Progress - Развитие
We will, as always, integrate our development with the common progress of humanity. Мы, как всегда, будем интегрировать наше развитие в общий прогресс человечества.
According to the information submitted by the Working Group on the Right to Development, progress had been achieved in that regard. В соответствии с информацией, предоставленной Рабочей группой по праву на развитие, в этой области удалось достичь прогресса.
Development of on-site inspections, which are an essential part of the verification regime, also continues to make progress. Успешное развитие также получают инспекции на местах, которые являются важной частью режима проверки.
There must be economic development to make progress towards true stability. Для достижения прогресса в обеспечении подлинной стабильности необходимо экономическое развитие.
The progress and development of China and Africa are a major contribution to the advancement of human civilisation. Прогресс и развитие Китая и Африки являются важным вкладом в поступательное движение человеческой цивилизации.
More intensive cooperation can thus accelerate progress and development to counter the crippling effects of the unequal global trade rules that now prevail. Более тесное сотрудничество может, таким образом, ускорить прогресс и развитие и помочь преодолеть пагубные для НРС последствия действующих сейчас несправедливых правил глобальной торговли.
The Government understood that development, the rule of law and progress could not exist without the participation of NGOs. Правительство сознает, что развитие страны, обеспечение верховенства закона и прогресса невозможны без участия НПО.
Despite progress in the peace process and realization of economic changes, Tajikistan still requires serious humanitarian assistance aimed at its rehabilitation and long-term development. Несмотря на прогресс в мирном процессе и в проведении экономических преобразований, Таджикистан по-прежнему нуждается в серьезной гуманитарной помощи с прицелом на восстановление и долгосрочное развитие.
The development of productive capacities involves three basic processes: accumulation of physical, human and organizational capital; structural transformation; and technological progress. Развитие производственного потенциала включает три основных процесса: накопление материального, человеческого и организационного капитала; структурные преобразования; и технический прогресс.
We must encourage cooperation, support development and enhance progress. Мы должны поощрять сотрудничество, поддерживать развитие и содействовать прогрессу.
After these first steps of Finnish cinema, the progress was very slow. После этих первых шагов развитие финского кинематографа значительно замедлилось.
Makyol carries out all its activities with a corporate culture that is committed to progress. Makyol выполняет все свои действия, опираясь на корпоративную культуру, направленную на развитие и прогресс.
Others consider this wise, as compensating individual tissue donors could block scientific progress and technological development. Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие.
For this to work, this progress must be sustainable. Но для успешности этого процесса развитие должно быть устойчивым.
Fourthly, human resource development is the most important and decisive factor for development and social progress. В-четвертых, развитие людских ресурсов является наиболее важным и решающим фактором развития и социального прогресса.
By fighting poverty, we can assure the progress of individuals, which is essential to the sustained progress of all nations. Борясь с нищетой, мы можем обеспечить развитие отдельных личностей, что необходимо для обеспечения устойчивого прогресса всех государств.
Economic progress and human progress are twin pillars that will support the political achievements. Экономический прогресс и развитие человеческой личности -два столпа, которые будут поддерживать политические достижения.
Social development says, too, that real economic progress is impossible without progress in the social sphere. Социальное развитие говорит также о том, что реальный экономический прогресс не возможен без прогресса в социальной сфере.
The Working Group noted that despite progress on the constitutional and institutional framework to address disappearances, there is a gap between legal progress and practical implementation. Рабочая группа отметила, что, несмотря на прогрессивное развитие конституционной и институциональной основы борьбы с исчезновениями, существует разрыв между законодательным прогрессом и практическим осуществлением61.
I believe the social progress is fantastic and meaningful and wonderful, and I think the same thing about the medical progress. Я считаю, что социальное развитие - потрясающий, значительный, великолепный процесс и думаю то же самое о медицинском развитии.
Further developments, however, showed that lack of progress in one cluster inevitably affects progress in the other group of issues. Дальнейшее развитие событий показало, однако, что отсутствие прогресса в рассмотрении одной группы вопросов неизбежно влияет на прогресс в другой группе вопросов.
Measuring progress is the first step to managing the transition process towards a green economy, and Environmental Performance Reviews could be further developed to evaluate progress in this direction. Определение достигнутого прогресса является первым шагом на пути организации процесса перехода в направлении формирования "зеленой" экономики, и можно было бы обеспечить дальнейшее развитие обзоров результативности экологической деятельности с целью оценки результатов, полученных в этой области.
Haiti is now at a delicate juncture at which, in spite of notable progress in the political and security situation, there remain significant factors that could not only impede further progress, but also serve to reverse hard-won achievements in the area of institutional reform. В настоящее время Гаити переживает сложный период, когда, несмотря на заметный прогресс в политической сфере и в области безопасности, сохраняются существенные факторы, которые могут не только затруднить дальнейшее развитие, но и поставить под угрозу с трудом достигнутые успехи в проведении институциональной реформы.
18.19 Emphasis during the biennium 1996-1997 will be directed towards enhancing rural development as meaning not only agricultural progress but also progress in other forms of economic and social activity, including infrastructure, industries and commerce. 18.19 Приоритетное внимание в двухгодичном периоде 1996-1997 годов будет уделяться развитию сельских районов, которое включает не только прогресс в области сельского хозяйства, но и прогрессивное развитие других форм экономической и социальной деятельности, в том числе инфраструктуры, производства и торговли.
One delegation noted the need for a follow-up mechanism to apprise the human rights community of progress or lack of progress being made in relation to implementing the right to development. Одна делегация отметила необходимость создания механизма для осуществления последующей деятельности, с тем чтобы информировать правозащитные круги о прогрессе или отсутствии прогресса в связи с осуществлением права на развитие.