Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Progress - Развитие"

Примеры: Progress - Развитие
Furthermore, we welcome the progress registered in the African Peer Review Mechanisms. Meanwhile, further external support is of paramount importance. Решающее значение для достижения целей устойчивого развития африканских стран имеют наращивание потенциала, развитие инфраструктуры и расширение применения научно-технических достижений.
Thus, progress on the realization of the right to development would require struggle to create new mechanisms of international cooperation as well as major structural reforms within each State. Так, для успешного осуществления права на развитие потребуется борьба за создание новых механизмов международного сотрудничества, а также проведение серьезных структурных реформ в каждом государстве.
We agree that an environment of security is essential to achieve progress in the areas of economic growth, political normalization, reconstruction and development. Мы согласны с тем, что обстановка в плане безопасности является важным фактором для достижения прогресса на таких направлениях, как экономический рост, нормализация политической ситуации, восстановление и развитие.
She pointed out that the right to development was a fundamental right that allowed each people to progress in the way it saw fit. Она подчеркнула, что право на развитие является основополагающим правом, которое дает каждому народу возможность достигать прогресса так, как он считает это целесообразным.
Over the past 50 years or so, the development of space technology has significantly contributed to economic, scientific, technological and social progress throughout the world. На протяжении последних 50 лет развитие космической технологии существенно содействовало экономическому, научно-техническому и социальному прогрессу в мире.
Lastly, denying women their universally recognized human rights deprived many countries of the resource that women represented when they were full contributors to social and economic progress. В заключение она говорит, что в результате лишения женщин их общепризнанных прав человека многие страны лишаются ценнейшего ресурса, каким являются женщины, когда они могут вносить полноценный вклад в социальное и экономическое развитие.
In developed countries, rapid progress in vessel construction and fishing technologies and the application of more stringent regulations have not always led to a significant decrease in fatalities. В развитых странах быстрое развитие судостроения и технологии рыболовства, а также наиболее строгих норм не всегда приводит к существенному сокращению числа жертв.
The study focused especially on funds derived from acts of corruption and the impact on economic, social and political progress, in particular in developing countries. Основное внимание в исследовании было уделено проблеме средств, полученных от актов коррупции, и ее влияния на экономическое, социальное и политическое развитие, особенно развивающихся стран.
Since 1994, when the General Assembly adopted the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, anti-terrorist legislation in the United Nations system has registered considerable progress. После того, как Генеральная Ассамблея приняла в 1994 году Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, антитеррористическое законодательство в системе Организации Объединенных Наций получило существенное развитие.
That progress should be exploited for the benefit of all humanity and should be developed in accordance with a set of internationally agreed ethical values and principles. В этой связи важно обеспечить возможность для использования этих достижений на благо всего человечества и создать условия для того, чтобы развитие науки и техники осуществлялось с учетом международно признанных ценностей и этических принципов.
So for the world to exist and progress further its security and development must be ensured. Таким образом, для того, чтобы мир существовал, чтобы он двигался по пути прогресса, необходимо обеспечить его безопасность и развитие.
Nor could it support the premature call for more progress in realizing the right to development, given that there was no internationally accepted definition of that right. В равной степени ее делегация не может поддержать преждевременный призыв к достижению большего прогресса в реализации права на развитие, учитывая тот факт, что это право еще не имеет международно признанного определения.
Policy instruments could be found to accelerate progress in countries that were lagging behind, but should be based upon an understanding of the cultural and political constraints inhibiting development. Можно найти политические инструменты для ускорения прогресса в отстающих странах, однако эти инструменты должны опираться на понимание культурных и политических аспектов, тормозящих развитие.
Development challenges include effectively addressing recent increases in relative poverty; increasing environmental degradation; rapid urbanization; the high costs of outer island development, and limited progress in gender equality. К числу требующих эффективного решения проблем в области развития относятся: проблема повышения в последнее время уровня относительной нищеты; ухудшающееся состояние окружающей среды; быстрые темпы урбанизации; большие расходы на развитие внешних островов и недостаточность прогресса в обеспечении гендерного равенства38.
The Association's aim is to develop international cooperation and to promote progress in: Ассоциация ставит своей задачей развитие международного сотрудничества и содействие достижению прогресса в следующих областях:
Despite the sometimes slow pace of progress, there is a global political awareness of the challenges affecting demography, sustainable human and economic development and their link to climate change. Несмотря на то, что порой темпы прогресса являются не слишком быстрыми, в мире сформировалось политическое представление о тех проблемах, которые влияют на демографию, устойчивое развитие человека и экономики, а также об их связи с изменением климата.
Peace, security and development not only are crucial for the people in the region, but also help spread progress to a wider area in the continent. Мир, безопасность и развитие не только имеют исключительную важность для региона, но и содействуют распространению прогресса в другие регионы континента.
For the transition economies, the development of a knowledge-based economy can bring a decisive contribution to increasing competitiveness and making progress in economic reforms. Что касается стран с переходной экономикой, то решающий вклад в повышение их конкурентоспособности и достижение прогресса в осуществлении экономических реформ может обеспечить развитие наукоемкой экономики.
Fourthly, as a result of the assistance that has been extended, comprehensive development and visible progress are also necessary especially in the provinces. В-четвертых, необходимо также обеспечить всеобъемлющее и комплексное развитие и добиться ощутимого прогресса благодаря предоставляемой помощи, прежде всего в провинциях.
We remain hopeful that continued dialogue, partnership and the instrumentality of the United Nations will enable us to make meaningful progress. Мы по-прежнему надеемся, что продолжающийся диалог, развитие партнерских отношений и укрепление роли Организации Объединенных Наций позволят нам добиться существенного прогресса.
The States Parties consider that nuclear power can ensure stable, environmentally safe, economically advantageous development and progress in all areas of human activity in the twenty-first century. Государства-участники считают, что ядерная энергетика может обеспечить устойчивое, экологически безопасное, экономически выгодное развитие и прогресс во всех областях человеческой деятельности в XXI веке.
The progress under both programmes will be subject to mid-term evaluations by late 2003 if sufficient programme components are then under implementation. Ход реализации обеих программ будет рассмотрен в рамках среднесрочной оценки в конце 2003 года, если к тому времени получит развитие достаточное число компонентов программ.
The last months have witnessed further consolidation of progress in the implementation of the peace process in Sierra Leone. В последние месяцы отмечалось дальнейшее развитие процесса становления мира в Сьерра-Леоне.
Inclusive growth and development in Asia and the Pacific: towards a collective progress Всеохватывающий рост и развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе:
Mindful of the progress that some cloning techniques themselves may bring to scientific knowledge and its medical application; Памятуя о вкладе, который некоторые способы клонирования сами по себе могут внести в развитие научных знаний и их применение в медицине;