Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Progress - Развитие"

Примеры: Progress - Развитие
Development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. Развитие сельскохозяйственного сектора необходимо для продвижения вперед к достижению продовольственной безопасности и росту экспорта товарных сельскохозяйственных культур.
It welcomes the developments so far in the negotiations and urges the parties to make speedy progress in concluding a Darfur Peace Accord. Он приветствует развитие событий в ходе переговоров на настоящий момент и настоятельно призывает стороны добиться скорейшего прогресса в деле заключения мирного соглашения по Дарфуру.
To this end, it has made significant progress in coordinating external support for the development of the East African Road Network. С этой целью оно достигло значительного прогресса в координации внешней помощи, направленной на развитие автодорожной сети в Восточной Африке.
As a people-oriented process, development should result in well-educated and healthy people who can in turn contribute to national progress. Поскольку развитие - это процесс, ориентированный на людей, результатом развития должны быть хорошо образованные и здоровые люди, способные, в свою очередь, вносить вклад в национальный прогресс.
The African region is continuing to make progress in establishing measures to facilitate trade. В регионе Африке неизменно прослеживается поступательное развитие в целях осуществления мер по упрощению процедур торговли.
Economic development is not an end in itself; it is a means towards the progress of humankind and the affirmation of human rights. Экономическое развитие не является самоцелью; это средство достижения прогресса человечества и утверждения прав человека.
The persistence of social exclusion impedes poverty reduction, economic growth and social development and overall social and economic progress. Сохранение социальной изоляции препятствует сокращению масштабов нищеты, тормозит экономический рост и социальное развитие, а также социально-экономический прогресс в целом.
Research had shown the correlation of investments in women with favourable outcomes for economic growth, good governance and democratic progress. Результаты исследований показывают, что существует связь между инвестициями в развитие женского потенциала и достижением положительных результатов в области экономического роста, благого управления и демократического прогресса.
It also undermines the sustainable development, economic progress and political stability of many countries. Она также подрывает устойчивое развитие, экономический прогресс и политическую стабильность многих стран.
Strong ministers in key positions have made important progress on issues such as policing, agriculture and rural development. Имеющие влияние министры на ключевых должностях добились важных успехов в решении таких вопросов, как охрана порядка, развитие сельского хозяйства и сельских районов.
The renewal of the United States Trade Promotion Authority would facilitate progress. Достижению прогресса будет способствовать возобновление Соединенными Штатами действия президентских полномочий на развитие торговли.
Child survival and development continued to be hampered in 2008 by poor progress in water, sanitation and hygiene. В 2008 году выживание и развитие детей по-прежнему затруднялось отсутствием ощутимого прогресса в области водоснабжения, санитарии и гигиены.
We live in a world where development has not brought about progress on equality, and inclusion continues to be a privilege. Действительно, мы живем в мире, где развитие не создало условий для равноправия, а справедливые отношения по-прежнему остаются привилегией.
The central principle remains that human development, through education, is the key to socio-economic and political progress. Неизменным остается главный принцип, согласно которому развитие людских ресурсов на основе образования имеет ключевое значение для социально-экономического и политического прогресса.
These include institution-building, security, economic and social development, as well as cross-cutting issues that heavily influence progress in the other areas. Эти области включают организационное строительство, безопасность, экономическое и социальное развитие, а также межсекторальные вопросы, которые в значительной степени влияют на прогресс в других секторах.
It is critically important that we address the software issues, including institutional and administrative constraints, that continue to challenge our progress. Нам крайне важно решить проблемы программного обеспечения, включая организационные и административные ограничения, которые по-прежнему затрудняют наше развитие.
By strengthening its cooperation with the United Nations, we will further contribute to that progress. Этому будет способствовать и развитие ее сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
We believe that progress will continue in the reforms started at the United Nations. Мы верим, что начатые реформы Организации Объединенных Наций получат свое дальнейшее развитие.
Changing shape seems to... accelerate the progress of the disease. Очевидно, смена формы ускорила развитие моего недуга.
In recent years, we have made significant progress in areas such as poverty alleviation, the promotion of health and education. В последние годы мы добились значительного прогресса в таких областях, как ликвидация нищеты, развитие здравоохранения и образования.
The development, progress and stability of one country ought to benefit, directly or indirectly, the rest. Поэтому развитие, прогресс и стабильность одной страны должны были бы, прямо или косвенно, идти на пользу всем остальным.
ICT had tremendous potential for boosting social progress and economic growth, but its development was very uneven. ИКТ имеют колоссальный потенциал ускорения социального прогресса и стимулирования экономического роста, но их развитие крайне неравномерно.
There were many possibilities for progress, including cooperative market arrangements for subsistence fishermen and community aquaculture. Существует большое количество возможностей для достижения прогресса в этой области, включая создание механизмов кооперативных рынков для рыбаков, занимающихся мелким промыслом, и развитие аквакультуры.
Development and peace are now merging to create conditions for sustained progress. Сейчас развитие и мир начинают создавать условия для достижения устойчивого прогресса.
Development can now progress in those countries, where only recently prospects were indeed dim. Теперь в этих странах, где совсем недавно перспективы были поистине мрачными, может осуществляться развитие.