Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Officers - Органов"

Примеры: Officers - Органов
Over 50 judicial officers from 29 countries participated in the events. В этих мероприятиях приняли участие более 50 сотрудников судебных органов из 29 стран.
Moreover, these law-enforcement officers and their accomplices reportedly very often go unpunished. Кроме того, эти сотрудники правоохранительных органов и их сообщники, как утверждается, очень часто избегают наказания.
Social workers and counsellors were involved and closely cooperated with investigation officers. В его деятельности участвуют социальные работники и консультанты, которые тесно сотрудничают с представителями следственных органов.
Domestic proceedings against law-enforcement officers who are guilty of such offences are speedy and effective. В этой связи внутренние механизмы обжалования действий сотрудников правоприменительных органов, которые несут ответственность за совершение подобных нарушений, представляются эффективными и действенными.
Illegal arrest and ill-treatment by customs officers due to ethnic discrimination незаконный арест и жестокое обращение со стороны сотрудников таможенных органов, вызванное дискриминацией по этническому признаку
Thirty-five national judicial officers attended and were trained in juvenile justice matters. Учебную подготовку по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних прошли 35 национальных сотрудников судебных органов.
President Ouattara has requested the National Assembly to revise legislation that prevents replacing judges and other judicial officers, even if they were deemed incompetent. Президент Уаттара обратился к Национальному собранию с просьбой пересмотреть законодательство, согласно которому замена судей и других работников судебных органов невозможна даже в случае установления факта их некомпетентности.
An information workshop also took place in Abidjan on 4 March 2013 for customs officers. Кроме того, 4 марта 2013 года в Абиджане с участием сотрудников таможенных органов был проведен информационный практикум.
Judicial officers were trained on reparations mechanisms in the context of transitional justice работников судебных органов прошли подготовку, посвященную механизмам возмещения ущерба в рамках отправления правосудия в переходный период
To train civil registry officers to implement the Convention; подготовку работников органов регистрации актов гражданского состояния в вопросах, связанных с применением Конвенции;
Meetings between NGOs and presiding officers are organized during sessions to exchange views. В ходе сессии для обмена мнениями организуются совещания между НПО и председателями различных органов.
50 correction and judicial officers identified for a skill-based database Определение 50 сотрудников исправительных учреждений и судебных органов для включения в соответствующую базу данных
Database of more than 50 corrections and judicial officers is operational Введена в действие база данных по более чем 50 сотрудникам исправительных учреждений и судебных органов
A training course for Customs officers is being developed in conjunction with IAEA. Совместно с МАГАТЭ разрабатывается учебная программа для сотрудников таможенных органов.
This chapter is intended to provide basic awareness training for customs officers in recognizing and appropriately responding to a suspected illegal shipment of hazardous wastes. Настоящая глава призвана служить основным учебным руководством для повышения уровня информированности сотрудников таможенных органов, с тем чтобы они могли распознавать подозреваемые незаконные поставки опасных отходов и принимать надлежащие меры.
His delegation supported the proposal of the Office of Internal Oversight Services that national investigation officers should be appointed to bring offenders to justice. Делегация ее страны поддерживает предложение Управления служб внутреннего надзора о назначении сотрудников национальных следственных органов для привлечения нарушителей к ответственности.
Judicial officers were also not always fully covered. Не всегда в полной мере охвачены таким законодательством и сотрудники судебных органов.
India offered gender-sensitization training to law enforcement agencies, medical officers and census enumerators. В Индии были организованы занятия по гендерной проблематике для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и счетчиков, участвующих в переписях населения.
Adequate availability of police, judiciary and correctional officers. Наличие в достаточном количестве сотрудников полиции, судебных органов и исправительных учреждений.
All district officers now have functioning offices with communication facilities. Все представители государственных органов в округах располагают теперь рабочим аппаратом сотрудников, обеспеченным средствами связи.
Judicial officers are also trained in combating racism and discrimination. Сотрудники судебных органов также проходят подготовку, направленную на борьбе против расизма и дискриминации.
Workshops on CEDAW were organized for the judiciary control officers and the media. Для сотрудников, контролирующих работу судебных органов, и представителей средств массовой информации были организованы семинары, посвященные КЛДЖ.
Please indicate also whether immigration officers receive specific training in asylum procedures. Просьба сообщить также, проходят ли служащие иммиграционных органов специальную подготовку в области процедур, касающихся убежища.
Some 300 law-enforcement officers received training during this period. За три месяца на тренингах прошли обучение 300 сотрудников правоохранительных органов.
Welfare and education officers monitored attendance. Контроль за посещаемостью осуществляют сотрудники органов социального обеспечения и образования.