Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Officers - Органов"

Примеры: Officers - Органов
Most of the bribes were paid to court staff, enforcement officers and police. Большинство взяток уплачивалось судебным чиновникам, сотрудникам правоохранительных органов и полиции.
41 boarder service and law-enforcement body officers had training on prevention of child trafficking and respect to their honor and dignity. 41 сотрудник Пограничной службы и правоохранительных органов прошел подготовку, посвященную профилактике торговли детьми и уважению их чести и достоинства.
He sent similar letters to the presiding officers of a number of regional bodies. Он направил также аналогичное письмо председателям нескольких региональных органов.
Protesters attacked local district administration offices in several western districts, assaulting Government officers and burning property. В ряде западных районов участники этих протестов нападали на государственных чиновников и на помещения местных административных органов и поджигали их имущество.
During the above period, 19 officers were referred to the Department of Public Prosecutions for criminal trial. За указанный выше период к уголовной ответственности по линии государственной прокуратуры были привлечены 19 сотрудников правоохранительных органов.
The authorities of the Republic were currently dismissing incompetent officers found guilty of irregularities. В настоящее время государственные власти увольняют из органов некомпетентных офицеров, признанных виновными в неправомерных поступках.
Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. В этой связи ее делегация призывает международное сообщество оказать финансовую поддержку в подготовке сотрудников таможни и персонала правоохранительных органов, занимающихся проблемой торговли наркотиками.
The subject is also fully included in the training of corrections officers and law enforcement personnel. Эти темы также в полной мере рассматриваются при обучении сотрудников исправительных учреждений и органов правопорядка.
Moreover, severely underpaid law-enforcement officers in many sending countries are an easy target for criminals. Кроме того, во многих странах-поставщиках сотрудники правоохранительных органов, получающие крайне скудное жалование, становятся легкой добычей преступных элементов.
KoFIU also holds a quarterly consultation meeting of working-level officers from law enforcement agencies. КПФР также проводит ежеквартальные консультативные совещания для оперативных работников правоохранительных органов.
Public servants, especially law enforcement and judicial officers, should undergo further training with regard to the prevention of discrimination. Государственные служащие, особенно сотрудники правоохранительных и судебных органов, должны проходить дополнительную подготовку по вопросам предупреждения дискриминации.
Establishing linkages between Customs officers and designated national authorities, and improving information management, should become areas of focus. Следует сосредоточить внимание на налаживании взаимосвязей между сотрудниками таможенных органов и назначенными национальными органами, а также на совершенствование управления информацией.
Mining and environmental officers told the Group that minerals could have been brought into the concession from outside. Представители горного надзора и природоохранных органов сообщили Группе, что полезные ископаемые могли быть привезены в район концессии извне.
It should also raise awareness about the Covenant and its applicability in domestic law amongst judges and judicial officers. Ему следует также повышать осведомленность о Пакте и его применимости во внутреннем праве среди судей и сотрудников судебных органов.
ZHRO indicated that the independence of judicial officers presiding over the courts has been questionable. ПЗОЗ указали, что независимость сотрудников судебных органов, председательствующих в судах вызывает сомнения.
The Section conducted two trainings on witness protection for Rwandan judiciary and Tanzanian law enforcement and judicial officers. Секция провела два учебных занятия по защите свидетелей для сотрудников судебной системы Руанды и сотрудников правоохранительных и судебных органов Танзании.
There was a need, therefore, to ensure that the judiciary was independent and that appropriate human rights training was provided to judicial officers. Поэтому существует необходимость обеспечения независимости судебной власти и соответствующей подготовки сотрудников судебных органов по вопросам прав человека.
These phases included capacity-building workshops on gender analysis tools for policy makers and senior officers of the public and private sectors. Эти этапы включают проведение семинаров по вопросам создания потенциала в области разработки инструментов гендерного анализа для работников директивных органов и старших должностных лиц учреждений государственного и частного секторов.
Hungary was concerned about widespread allegations of excessive use of force by law enforcement and prison officers, including alleged unlawful killings and ill-treatment cases. Венгрия выразила обеспокоенность в связи с многочисленными утверждениями о применении чрезмерной силы сотрудниками правоохранительных органов и тюремными служащими, включая утверждения о предполагаемых незаконных убийствах и случаях жестокого обращения.
Law officers are required to release these persons from custody as soon as they are presented in court. Сотрудники правоохранительных органов должны освободить таких лиц из-под стражи, как только они будут доставлены в суд.
This is particularly important for embassy commercial and political officers, export credit agencies and other such bodies that engage directly with the private sector. Особенно это важно для сотрудников посольства, занимающихся торговыми и политическими вопросами, учреждений по кредитованию экспорта и других таких органов, которые непосредственно контактируют с частным сектором.
A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. С этой целью в программу подготовки сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с незаконным оборотом наркотиков, был добавлен специальный раздел, посвященный прекурсорам.
A total of 240 officers from national law enforcement and judicial institutions, including 54 women, participated in the training. Обучение на курсах прошли 240 сотрудников национальных правоохранительных и судебных органов, включая 54 женщины.
Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. Сторонам оказывалась поддержка в отношении выборов или назначения должностных лиц органов Конвенции и Протокола.
Judicial officers, unlike many other public servants, enjoy a high degree of independence and discretion in their work. Сотрудники судебных органов, в отличие от многих других государственных служащих, пользуются в своей работе высокой степенью независимости и права выбора.