Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Officers - Органов"

Примеры: Officers - Органов
A survey revealed that more than 60% of users work actively in the delivery of humanitarian assistance and include decision-makers, policy analysts, desk officers, donors and relief workers in national governments, UN agencies, international and non-governmental organizations. В их число входят сотрудники различных директивных органов, специалисты, занимающиеся анализом полики, референты, доноры и специалисты, занимающиеся оказанием чрезвычайной помощи, из правительственных учреждений, учреждений системы Организации Объединенных Наций, международных и неправительственных организаций.
It will be made up of senior officers from the Argentine Federal Police, the Gendarmería Nacional, the Argentine Coast Guard and provincial police and such civil servants as may be required. В его состав будут входить представители высшего командного состава Федеральной полиции Аргентины, Национальной жандармерии, Военно-морской префектуры Аргентины и органов полиции в провинциях и те должностные лица, которые потребуются».
When drawing up banking regulations, Cuba has taken into account the recommendations of the Basel Committee and of FATF and, particularly, the practical work carried out by the administrative directors, oversight officers and staff in general, up to the banking office level. В связи с разработкой норм банковской деятельности Куба использует рекомендации Базельского комитета и Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся «отмывания денег» (ЦГФМ), и особенно результаты практической работы административных органов, сотрудников по вопросам соблюдения нормативных положений и должностных лиц Управления по банковской деятельности.
The Minister of Justice has issued an instruction to the immigration and Guarda Nos Costa officers that the asylum committee must be informed immediately a person indicates that he or she wishes to apply for asylum. Министр юстиции направил инструкцию работникам иммиграционных и пограничных органов о том, что комитет по рассмотрению вопросов о предоставлении убежища должен незамедлительно информироваться о том, что то или иное лицо заявляет о своем желании подать ходатайство о предоставлении убежища.
Provision of technical advice to central and local government officers on the adoption and monitoring of a human-rights-based approach to policy and county development agendas Предоставление технических консультаций сотрудникам центральных и местных органов власти по вопросам принятия основанного на соблюдении прав человека подхода к осуществлению политики и программ в области развития на уровне графств, а также по вопросам контроля за применением такого подхода
3.2.1 Increase in the number of prison and judicial officers trained on a human rights-based approach to prison management and the administration of justice in accordance with international rule of law principles (2012/13: 406; 2013/14: 400; 2014/15: 440) 3.2.1 Увеличение числа сотрудников пенитенциарных учреждений и судебных органов, прошедших подготовку по организации работы пенитенциарных учреждений с учетом прав человека заключенных и по отправлению правосудия в соответствии с нормами международного права (2012/13 год: 406; 2013/14 год: 400; 2014/15 год: 440)
To ensure full compliance, the Committee's recommendations were presented to the Inmujeres Federal Gender Liaison Officers, during a meeting held in December 2002, requesting their support for the inter-agency and intersectoral work of following up the recommendations and preparing this report. В декабре 2002 года на совещании по обеспечению выполнения рекомендаций Комитета в полном объеме они были доведены до сведения представителей федеральных органов, совместно с которыми Инмухерес занимается решением гендерных проблем.
Bi-annual Water for African Cities II City Managers and National Programme Officers meetings (4) [2] а) Проводимые два раза в год совещания второго этапа программы водоснабжения африканских городов для руководителей городского хозяйства и работников центральных плановых органов (4) [2]
Seventy-three (73) of these videos have so far been distributed to all District Commissioners and District Officers (responsible for sub-districts), all Council Secretaries/City/Town Clerks, all Land Board Secretaries, Education Centres, and Regional Agricultural Offices. К настоящему времени семьдесят три (73) видеокассеты были направлены руководителям всех округов и должностным лицам окружных органов (курирующим районы), членам и секретарям всех городских и поселковых советов, всем секретарям советов по земельным вопросам, учебным центрам и региональным отделам по вопросам сельского хозяйства.
(c) The State party continue its education and information efforts for law enforcement personnel regarding the prohibition against torture and further improve its efforts in training, especially of police, prison officers and prison medical personnel; с) продолжить информационно-воспитательную работу с сотрудниками правоохранительных органов в отношении запрещения пыток и обеспечить дальнейшее совершенствование системы подготовки по этому вопросу, особенно для сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений и медицинского персонала тюрем;
Proceedings against three of the officers were dismissed, three were severely reprimanded and the remaining two received a warning. Трое полицейских были уволены из органов, на троих были наложены серьезные взыскания и на двоих - обычные взыскания;
Rule 79 Officers of subsidiary bodies Правило 79 Должностные лица вспомогательных органов
Organizing a number of technical meetings by the judiciary's High Council for Human Rights - in collaboration with judiciary, administrative and academic officials - to increase the knowledge of judges and court officers about human rights issues (2011 - 2013); организацию ряда учебных совещаний Высоким советом по правам человека системы правосудия - в сотрудничестве с представителями судебной системы, административных органов и научных кругов - с целью повышения информированности судей и работников судебной системы по вопросам прав человека (2011-2013 годы);
2007 - "A Route to Equality and Fairness in School" was organized for School Administrators, Education Officers, Subject Coordinators and Teacher Trainers in Malta. 2007 год - рабочее совещание на тему "Путь к равенству и справедливости в школе" было организовано для директоров школ, сотрудников государственных органов по вопросам образования, координаторов дисциплин и преподавателей, готовящих учителей на Мальте.
To further strengthen the financial autonomy of the judiciary, the security of tenure and service conditions of judges, the Judicial Officers (Remuneration, Allowances and other Benefits) Bill, 2014 was promulgated and is currently in the consultation stage with other stakeholders. В целях дальнейшего укрепления финансовой самостоятельности судебных органов и гарантий сохранения, а также улучшения условий работы судей был вынесен на рассмотрение законопроект о судьях (размеры вознаграждения и другие пособия) 2014 года, который в настоящее время находится на обсуждении с участием других заинтересованных сторон.
Child Protection Officers are federal migration officials who work to uphold the rights of child migrants (especially those who are unaccompanied), to safeguard their physical and mental integrity, provide them with first-response services and help them get in touch with their families. За обеспечение физической и психической неприкосновенности детей-мигрантов, в особенности несопровождаемых детей, отвечают сотрудники отделов защиты детей в составе федеральных органов по вопросам миграции, которые оказывают им экстренную помощь и помогают связаться с семьями.
A. a) All points of entry are informed and Immigration Officers are to check; in the event of suspected cases, the National Intelligence Agency (NIA), The Gambia Police Force (GPF) and other competent authorities are invited for joint interrogation. а) Содержание перечня доводится до сведения персонала на всех пунктах въезда, а сотрудники иммиграционной службы обязаны производить сверку с ним; при возникновении подозрений сотрудники Национального разведывательного агентства (НРА), Полицейских сил Гамбии (ПСГ) и других компетентных органов могут проводить совместные допросы.
b) Interviews were conducted with senior officers in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Human Resources Management, the Department of Economic and Social Affairs, the Secretary of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination. анализ соответствующих документов в целях определения того, были ли приняты меры для обеспечения непрерывного совершенствования процесса определения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в будущем и были ли такие улучшения внесены при всестороннем участии соответствующих межправительственных органов.