| Hughes literally grabbed this chopper the day you left office. | Хьюз заграбастал этот вертолёт сразу после того, как вы покинули пост. |
| President Lagos took office in March 2000. | Последний из них вступил на пост Президента в марте 2000 года. |
| He held office for eight years. | Он занимал свой пост в течение восьми лет. |
| You take office at a critical time, Mr President. | Вы вступили на этот пост, г-н Председатель, в критически важный период. |
| Since taking office as President of the General Assembly, I have met with every President of the Security Council. | После вступления на пост Председателя Генеральной Ассамблеи я встречался со всеми председателями Совета Безопасности. |
| The President may not serve more than two terms in office. | Президент не может избираться на этот пост более двух сроков. |
| JS8 recommended that Kazakhstan establish the office of the Ombudsman for the Rights of the Child. | Авторы СП8 рекомендовали Казахстану учредить пост омбудсмена по правам ребенка. |
| In the week beginning 10th February, 2014, several political parties presented their Nomination Papers for the election to the office of President. | В течение недели, начавшейся 10 февраля 2014 года, несколько политических партий представили свои документы о выдвижении кандидатов в рамках выборов на пост президента. |
| Since 2001 the number of women holding political office has declined. | После 2001 года число женщин, занимающих политический пост, уменьшилось. |
| Women in the Sudan may therefore hold office as President of the Republic or as a governor, minister or member of parliament. | Поэтому женщины в Судане могут занимать пост президента Республики, губернатора, министра или члена парламента. |
| I respect the office too much for that. | Для этого я слишком уважаю ваш пост. |
| At the insistence of the Senate and the People of Rome I accept... humbly the highest office of our great republic. | По настоянию Сената и народа Рима я принимаю со всей скромностью этот высочайший пост нашей великой республики. |
| Although I guess she won't be in office for six months. | Хотя, кажется, она не займет свой пост следующие 6 месяцев. |
| It's the weakest he's been since he took office. | Он никогда не был так слаб, с тех пор, как занял этот пост. |
| You can't just move here from across the country and run for that office. | Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост. |
| I also didn't know I would be running for this office. | А так же я не знала, что буду бороться за этот пост. |
| You may hate the office I hold. | Вы можете ненавидеть пост, который я занимаю. |
| I don't have to run to make sure you leave office. | Мне нет нужды баллотироваться, чтобы вы покинули пост. |
| I've been asked to run for political office. | Мне предложили баллотироваться на государственный пост. |
| It could be for another office. | Может, он выдвигается на другой пост. |
| Mr. WESTDAL (Canada): Congratulations on your assumption of office, Ambassador. | Г-н ВЕСТДАЛ (Канада) (перевод с английского): Поздравляю Вас, г-н посол, со вступлением на свой пост. |
| The office of an additional High Court Judge, the Deputy Deemster has been established. | Был учрежден еще один государственный пост судьи Верховного суда, заместителя димстера. |
| I would also like to extend to you our warm congratulations on your accession to your high office. | Мне хотелось бы также выразить вам наши теплые поздравления со вступлением на ваш высокий пост. |
| This was the first time a woman had held this office in Nicaragua. | Это был первый случай, когда женщина заняла такой пост в Никарагуа. |
| Your assumption of that high office is a source of inspiration to us all, particularly to women all over the world. | Ваше вступление на этот высокий пост является источником вдохновения для всех нас, особенно женщин всей планеты. |