Примеры в контексте "Office - Пост"

Примеры: Office - Пост
Cyrus Beene gets to hold public office. Сайрус Бин займет государственный пост.
who took office aged 83. вступил на пост в возрасте 83 лет.
I'm running for high office, you see. Я баллотируюсь на высокий пост.
The role of the President is not only contingent upon the political and diplomatic skills of the incumbent; it is also based on the support that the Office of the President receives from the Secretariat. Роль Председателя зависит не только от политических и дипломатических способностей занимающего этот пост лица; она также основана на поддержке, которую Канцелярия Председателя получает от Секретариата.
In the context of system-wide coherence, the linkages between the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations bodies should be consistent with resolution 48/141, which established the post of High Commissioner for Human Rights. В контексте общесистемной слаженности связи Управления Верховного комиссара по правам человека с другими органами Организации Объединенных Наций должны соответствовать резолюции 48/141, которой был учрежден пост Верховного комиссара по правам человека.
By order of 17 June 1992, appointed to the post of Public Prosecutor at the Dakar Regional Court; until 1993 on assignment to the Ministry of Justice as Chief of Staff in the Office of the Minister Декретом от 17 июня 1992 года назначен на пост Прокурора Республики при Региональном суде в Дакаре с сохранением должности Директора Канцелярии министра юстиции до 1993 года
We support the measures envisaged by the Secretary-General to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and we welcome the appointment of the former Irish President, Mrs. Mary Robinson, as High Commissioner. Мы поддерживаем предлагаемые Генеральным секретарем меры, направленные на укрепление Управления Верховного комиссара по правам человека, и приветствуем назначение на пост Верховного комиссара бывшего президента Ирландии г-жи Мэри Робинсон.
The Committee expresses concern that the position of the People's Advocate (Ombudsperson) has remained vacant for more than a year and that the Children's Department created in 2004 within the Ombudsperson's Office has been inactive in the recent past. Комитет выражает беспокойство по поводу того, что пост Народного защитника (Омбудсмена) остается вакантным в течение уже более года и что учрежденный в 2004 году в структуре Управления Омбудсмена Отдел по делам детей в последнее время бездействует.
Some participants recommended that in response to the review of the Secretary-General, a post of indigenous adviser should be established immediately within the Office of the Secretary-General, in order to strengthen indigenous issues within the United Nations. С учетом подготовленного Генеральным секретарем обзора некоторые участники рекомендовали незамедлительно создать в Канцелярии Генерального секретаря пост советника по делам коренных народов, что способствовало бы усилению значимости проблематики коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Office of the Capital Master Plan should prepare a formal succession plan to ensure continuity in the capital master plan leadership in the event that the incumbent Executive Director does not remain in the post until the conclusion of the project. Управлению Генерального плана капитального ремонта надлежит разработать официальный план обеспечения кадровой преемственности руководства в рамках Генерального плана капитального ремонта на тот случай, если сотрудник, занимающий должность Директора-исполнителя, покинет свой пост до завершения проекта.
Even though the sole-source contract with PAE had been in force for six months, the Chief Engineer came on board only in late February 2008 and the Chief of the Project Management Office arrived in the middle of April 2008. Даже несмотря на то, что контракт с единственным подрядчиком, фирмой ПАИ, уже действовал в течение шести месяцев, Главный инженер занял свой пост только в конце февраля 2008 года, а Главный сотрудник по управлению проектом прибыл в середине апреля 2008 года.
You're running for office? Ты метишь на пост генерального прокурора?
Reyes has her sights on the mayor's office. Рейес метит на пост мэра.
Joined Office of the Attorney-General and Ministry of Justice, June 1970; rose through the ranks as Assistant State Attorney, State Attorney, Senior State Attorney, Principal State Attorney, Chief State Attorney, and presently Director, International Legal Department. Поступил на работу в Генеральную прокуратуру и Министерство юстиции, июнь 1970 года; занимал последовательно посты помощника государственного прокурора, государственного прокурора, старшего, ведущего и главного государственного прокурора, а в настоящее время занимает пост директора Международно-правового департамента.
Surveillance log, U.S. Treasury field office, Los Angeles. Оперативный пост казначейства в Лос-Анджелесе.
Next stop, mayor's office. А дальше - пост мэра.
The office he holds undoubtedly carries enormous responsibility. Не вызывает сомнений тот факт, что он занимает крайне ответственный пост.
And of the 17, 4 hold political office. При этом 4 из 17 женщин, входящих в состав парламента, занимают тот или иной государственный пост.
He's in office solely to transition to a democratically chosen leader of Abuddin. Его миссия - передать пост демократически избранному лидеру Абуддина.
Lord Ferrers was a prominent Conservative politician and held office in every Conservative administration from 1962 to 1997. Лорд Феррерс - видный консервативный политик, он занимал пост Лорда-в-ожидании в консервативной администрации в 1962-1964, 1971-1974 годах.
In these circumstances the Society's President, Sir Mountstuart Elphinstone Grant Duff, resigned his office. В этих обстоятельствах президент Общества, сэр Маунтстюарт Эльфинстоун Грант Дафф, решил покинуть свой пост.
A man doesn't run for office without being a bit self-righteous. Никто не будет претендовать на пост мэра, не будучи до некоторой степени лицемером.
The new Constitution adopted provided for a presidential-type regime with the office of President of the Republic. Принятая новая конституция предусматривала создание режима президентского типа и вводила пост президента Республики.
Your reputation of brilliance, fairness and congeniality has preceded you to the office that you hold. Ваша репутация талантливого, справедливого и доброжелательного человека была гарантией Вашего избрания на этот пост.
Allow me to extend my congratulations to you, Mr. President, on your well-deserved election to this high office. Позвольте поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с Вашим вполне заслуженным избранием на этот высокий пост.