He may be removed from office by a vote of the Senate, or he may resign his office or his seat by writing addressed to the Governor-General. |
Он также может быть снят с занимаемой должности голосованием Сената или же оставить свой пост, отправив письменное уведомление Генерал-губернатору. |
The proposed system would still result in discrimination between members of the Court, i.e. those who assumed office before 1 January 2007 and those who will assume office after that date. |
Предлагаемая же система предусматривает проявление неодинакового отношения к различным членам Суда, а именно к тем, кто приступил к выполнению своих полномочий до 1 января 2007 года, и к тем, кто занял свой пост после этой даты. |
So... Senate-confirmation hearing for the office of Attorney General. |
Итак... слушание-утверждение Сената на пост генпрокурора. |
Mr. Chowdhury had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session. |
На пост Председателя Комитета на пятьдесят восьмой сессии было предложено избрать г-на Чоудхури. |
Serrato served as President of Uruguay from 1923-1927, succeeding Baltasar Brum in that office. |
Серрато занимал пост президента Уругвая в 1923-1927 году, сменив Бальтасара Брума. |
Shortly after assuming office, Ilham Aliyev attended the World Summit on the Information Society in Geneva on December 10, 2003. |
Вскоре после вступления на пост, 10 декабря 2003 года Ильхам Алиев принял участие на Всемирном саммите по информационному обществу в Женеве. |
Tom held office for a long time. |
Том занимал этот пост долгое время. |
After Truman left office he returned to Key West several times and stayed at various other places. |
После того как Трумэн покинул свой пост, он несколько раз возвращался в Ки-Уэст и останавливался в различных других местах. |
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator's signature. |
Что самое важное, Лагос покидает свой пост, стерев из конституции подпись диктатора. |
Carter took office hoping to normalize relations with China. |
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. |
Barghouti's popularity also stems from his refusal from the beginning to take any office in Arafat's corrupt PA and its institutions. |
Популярность Баргхути обусловлена также его отказом занять какой-либо пост в коррумпированной ПА Арафата и ее учреждениях. |
Her father held the office of United States Secretary of the Interior under President William McKinley from 1897 to 1899. |
При президенте Уильяме Мак-Кинли занимал пост министра внутренних дел США в 1897-1899 годах. |
He took office as Prime Minister on 3 September 1969. |
9 декабря 1973 г. занял пост премьер-министра. |
In 1998, the office of Representative of the Government before International Human Rights Organisations was founded. |
В 1998 году в подчинении МИДа был учреждён пост представителя Кабинета министров при международных правозащитных организациях. |
He left office as governor on January 27, 1827. |
Оставил пост губернатора 27 апреля 1836 года. |
She was re-elected to that office regularly for twelve years. |
В течение 12-ти лет он бессменно переизбирался на этот пост. |
It is now a customs office again. |
Теперь это был всего лишь таможенный пост. |
He left office on 1 January 2017. |
Он покинул свой пост 1 января 2017 года. |
She left this office on 16 November 2007, after being elected federal treasurer of the SPD. |
В ноябре 2007 года она покинула этот пост, став федеральным казначеем СДПГ. |
For a brief period in the 1980s, the office was retitled Minister for External Relations. |
В течение краткого периода в 1980-х пост был повторно переименован в «министр внешних сношений». |
When Zuma took office as President in May 2009, he appointed Nzimande as Minister of Higher Education. |
Когда Зума занял пост президента в мае 2009 года, он назначил Нзиманде министром высшего образования. |
In 1950, the WJC opened an office in Frankfurt to function as a "listening post" on developments in Germany. |
В 1950 году ВЕК открыл офис во Франкфурте, чтобы функционировать как "прослушивающий пост" о событиях в Германии. |
Much depends on who is prime minister; heavyweight politicians holding the office can potentially eclipse the president. |
Многое зависит от того, кто премьер-министр; авторитетные политики, занимающие пост в кабинете, могут потенциально затмить президента. |
Jones assumed the post when Obama was sworn into office on January 20, 2009. |
После присяги Обамы 20 января 2009 Джонс занял свой пост. |
Mikati held office for three months, with the position being transferred to Fouad Siniora on 19 July 2005. |
Он занимал эту должность в течение трех месяцев, передав 19 июля 2005 этот пост Фуад ас-Синьора. |