The approach adopted by the Secretary-General of our Organization since he assumed office has been exemplary in many ways. |
Позиция, занимаемая Генеральным секретарем нашей Организации с тех пор, как он вступил на свой пост, является во многих отношениях образцовой. |
When I took the oath of office, I promised to be honest and forthright. |
Когда я давал присягу на пост, я обещал быть честным и решительным. |
Since I took office, I have been perceived as being weak in matters of civic defence. |
С тех пор как я занял свой пост, я был воспринят как являющийся слабым в делах гражданской защиты. |
Elected office has always been her goal. |
Ее целью всегда был выборный пост. |
Mr. ELARABY (Egypt) nominated Mr. von Wagner (Germany) for the office of Chairman. |
Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) выдвигает кандидатуру г-на фон Вагнера (Германия) на пост Председателя. |
Since taking office President Itamar Franco has impressed on the Government the importance of respecting ethical principles. |
Со времени вступления на свой пост президент Итамар Франко внушил правительству важность уважения этических принципов. |
His election to that important office is an honour to his country, with which Malaysia enjoys warm and friendly relations. |
Его избрание на этот высокий пост - большая честь для его страны, с которой Малайзия поддерживает теплые и дружеские отношения. |
Your election to this high office reaffirms the importance of the role that small States play in the family of nations. |
Ваше избрание на этот высокий пост подтверждает значение той роли, которую малые государства играют в семье наций. |
On 30 August a Prime Minister, chosen in accordance with our Constitution, took office, and a consensus Government was established. |
30 августа сего года премьер-министр, избранный в соответствии с нашей Конституцией, занял свой пост, и было сформировано на основе консенсуса правительство страны. |
Your election to this high office is a fitting testimony to Malaysia's commitment to, and support for, the United Nations. |
Ваше избрание на этот высокий пост является уместным подтверждением приверженности и поддержки Организации Объединенных Наций со стороны Малайзии. |
Mr. TSHERING (Bhutan) nominated Mrs. Espinosa (Mexico) for the office of the Chairman. |
Г-н ТСЕРИНГ (Бутан) выдвигает на пост Председателя г-жу Эспиносу (Мексика). |
The CHAIRMAN said that Mr. Nagamine (Japan) had been nominated for the office of Rapporteur. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Нагамин (Япония) выдвинут кандидатом на пост Докладчика. |
Such office holders shall also provide detailed information on the source of any property or asset acquired after their appointment to a senior post. |
Такие должностные лица предоставляют также подробные сведения об источниках приобретения какой-либо собственности или активов после назначения на руководящий пост. |
The High Commissioner has established a senior adviser in his office with a view to assisting Governments to create such national institutions. |
В управлении Верховного комиссара был учрежден пост старшего советника в целях оказания правительствам помощи в создании таких организаций. |
He demitted office as a Justice of Appeal on 4 September 2001 in order to assume his present post. |
4 сентября 2001 года он отказался от должности судьи Апелляционного суда, с тем чтобы занять свой нынешний пост. |
Settlement activities have intensified in the Golan Heights since Prime Minister Netanyahu took office in June 1996. |
ЗЗ. Деятельность по созданию поселений в еще большей степени активизировалась на Голанских высотах с того времени, как Биньямин Нетаньяху занял свой пост в июне 1996 года. |
Your election to this high office is a tribute both to you and to your great country, Ukraine. |
Ваше избрание на столь высокий пост является данью уважения Вам лично и Вашей великой стране Украине. |
At the outset, let me congratulate you, Mr. President, on assuming your office. |
Вначале позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на свой пост. |
Dato' Ainum Mohd Saaid is the first woman in Malaysia to be appointed to this high office. |
Дато Айнум Мохд Саид стала первой женщиной в Малайзии, получившей назначение на этот высокий пост. |
President F. Mogae of the Republic of Botswana is scheduled to leave office on 31 March 2008. |
Президент Республики Ботсвана Ф. Могае должен покинуть свой пост 31 марта 2008 года. |
As a result of the elections, Derek Taylor took office as Chief Minister. |
По результатам выборов пост главного министра занял Дерек Тэйлор. |
Every year, during the general debate, the President of the General Assembly is congratulated on having assumed his or her high office. |
Ежегодно в ходе общих прений Председателя Генеральной Ассамблеи поздравляют с вступлением его или ее на этот высокий пост. |
She has discharged her office there with distinction. |
Она с почетом оставила этот пост. |
Only one party nominated a women for the office of president. |
Только одна партия выдвинула кандидата-женщину на пост президента. |
The Governor appoints to that office the leader of the largest opposition party in the Legislative Council. |
Губернатор назначает на этот пост лидера самой крупной оппозиционной партии, представленной в Законодательном совете. |