Once de Gaulle had left office, the door to enlargement was once again opened. |
Как только де Голль покинул занимаемый им пост, возможность вступить в Сообщество вновь открылась. |
Méndez served as acting President until Juan Antonio Rios, elected on February 1, 1942, took office on April 2. |
Мендес исполнял обязанности президента, пока Хуан Антонио Риос, избранный 1 февраля 1942, не занял пост 2 апреля. |
This high office, in his opinion, is not compatible with playing on the accordion. |
Этот высокий пост, по его мнению, несовместим с игрой на гармони. |
The office enjoyed extensive privileges, great prestige and power. |
Данный пост предполагал огромные привилегии, большой престиж и могущество. |
Milošević even threatened to resign from his office as leader of the League of Communists of Serbia, if Morina was not ousted. |
Милошевич даже угрожал покинуть свой пост лидера Союза коммунистов Сербии, если Морину не удастся отправить в отставку. |
Those two posts were in effect combined to create the office of Secretary of State for Northern Ireland. |
Эти две должности были фактически объединены, чтобы создать пост государственного секретаря по делам Северной Ирландии. |
Theodoric bestowed on him at least one noteworthy office, as in 511 he was already vir illustris. |
Теодорих пожаловал ему, по крайней мере, один заметный пост, так как в 511 году он был уже Vir illustris. |
He left office soon after the 1989 coup in which Abdallah was killed. |
Он покинул свой пост вскоре после переворота 1989 года, в котором Абдалла был убит. |
I've been preparing since Francis took office. |
Я готовилась с тех пор, как занял свой пост Фрэнк. |
Even if I do win, I won't take office for another six months. |
Даже если я выиграю, я не смогу занять свой пост следующие 6 месяцев. |
But he has the guts to put his name on signs all over town and run for office. |
Но ему хватило смелости развесить таблички со своим именем по всему городу, чтобы баллотироваться на пост шерифа. |
A meeting with the editorial office of the Washington Post is scheduled for Wednesday. |
На среду запланирована встреча с редакционной коллегией газеты «Вашингтон пост». |
Anyone running for office wouldn't dare utter those words. |
Ни один кандидат на пост президента не осмелится озвучить подобное. |
He'll take office immediately, pending, of course, his permanent confirmation. |
Он немедленно займет свой пост, конечно, после официального объявления. |
Her delegation paid tribute to the outgoing Director-General for revitalizing the Organization during his eight years in office. |
Ее делегация отдает должное покидающему свой пост Генеральному директору в связи с тем, что в течение восьми лет пребывания на этом посту ему удалось оживить деятельность Организации. |
The person elected will need all our encouragement and support to fulfil the vital and demanding tasks of that unique office. |
Тому, кого изберут на этот пост, потребуется вся наша поддержка и понимание, для того чтобы выполнять жизненно важные и очень сложные задачи, предусмотренные этой уникальной должностью. |
His last cabinet office was as Finance Minister (14 December 1926 - 30 April 1929). |
Последней его должностью в правительстве стал пост министра финансов (14 декабря 1926 - 30 апреля 1929). |
When Jefferson took office, he moved as quickly as possible to fill his cabinet positions. |
Когда Джефферсон занял пост президента, он постарался как можно быстрее сформировать кабинет. |
Mori took up his post in Palermo in November 1925 and remained in office until 1929. |
Мори занял свой пост в Палермо в ноябре 1925 и оставался на этом посту до 1929. |
January 15- Vladimir Torlopov takes office as head of the Komi Republic. |
15 января - Владимир Торлопов покинул пост главы Республики Коми. |
The conference designated Nicéphore Soglo interim Prime Minister, and he took office on March 12, 1990. |
Конференция предложила Нисефору Согло пост премьер-министра, он вступил в должность 12 марта 1990 года. |
On November 4, 1929, he resigned from his parliamentary seat to take office as Governor of Ankara. |
4 ноября 1929 года оставил депутатский пост, чтобы занять должность губернатора Анкары. |
The office of Prime Minister is, in practice, the most powerful political office in Australia. |
Пост премьер-министра, на практике, самая главная политическая должность в Австралии. |
For example, it had been accepted that Heads of State and Government and ministers for foreign affairs would no longer enjoy immunity for private acts committed while in office after they had left office. |
Например, было принято, что главы государств и правительств, а также министры иностранных дел не будут больше пользоваться иммунитетом в отношении действий частного характера, совершенных ими во время их нахождения на этом посту, после того как они этот пост оставляют. |
However, Sarkis could move to office four months after his election on 23 September 1976, since Frangieh objected at first to leave office. |
Тем не менее, Саркис не мог переехать в президентский офис в течение четырёх месяцев после своего избрания 23 сентября 1976 года, так как Франжье поначалу не соглашался покинуть свой пост. |