Примеры в контексте "Office - Пост"

Примеры: Office - Пост
He himself would be leaving office at the end of the current year and it was a matter of great personal satisfaction that increased budgetary and staffing resources would be available to his successor. В конце этого года оратор оставляет свой пост, и он будет испытывать личное удовлетворение, если его преемнику будут выделены более значительные бюджетные и кадровые ресурсы.
His election to that office is a demonstration of the confidence and trust that the international community has placed in him to steer it through the challenges of our time. Его избрание на этот пост отражает то доверие, которое международное сообщество оказывает ему по руководству его деятельностью на этом сложном современном этапе.
Therefore, permit me first to congratulate you on your assumption of this high office on this auspicious occasion and also to express my firm conviction that, under your able leadership, we shall put fresh resolve into achieving more productive and constructive deliberations. Поэтому позвольте мне прежде всего, пользуясь столь благодатным случаем, поздравить вас со вступлением на этот высокий пост, а также выразить глубокую убежденность, что под вашим умелым руководством мы будем с новой решимостью добиваться более продуктивных и конструктивных дискуссий.
I would like to extend our warm felicitations on assuming the office of President of the CD, a responsibility which I am sure you will be able to discharge with the utmost sincerity and a high level of competence. Я хотел бы выразить наши горячие поздравления со вступлением на пост Председателя КР, и я уверен, что вы сможете исключительно искренне и очень компетентно исполнять эти обязанности.
In this context, what progress has been made towards repealing legislation that prohibits women from running for the office of President and Vice-President of the country? В этой связи, как обстоят дела с отменой законодательства, которое запрещает женщинам баллотироваться на пост президента и вице-президента страны?
I should like to take this opportunity to congratulate Mr. Nobuaki Tanaka on his appointment to the high office of Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and to express my appreciation for his introductory remarks made at the opening meeting here. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить г-на Нобуаки Танаку с его назначением на высокий пост заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и выразить признательность за его вступительные замечания, сделанные на заседании по случаю открытия сессии.
If the Committee were to institutionalize a six-year term of office for the External Auditor, there would be fewer opportunities for each geographical region to provide an incumbent. Если Комитет установит шестилетний срок работы Внешнего ревизора, то у каждого географического региона будет меньше шансов на то, чтобы их представитель занял этот пост.
Mr. Ivan Fellegi, Chief Statistician of Canada, is the most senior previous Chairman of the Conference who is currently Head of a national statistical office. Г-н Иван Феллеги, Главный статистик Канады, является в настоящее время главой национального статистического управления, и занимал пост Председателя Конференции ранее всех других.
At the beginning of your term of office, please accept my congratulations for acceding to this important position, as well as the assurances of our delegation's full support in accomplishing your tasks. В начале вашего срока полномочий прошу вас принять мои поздравления со вступлением на этот важный пост, равно как и заверения моей делегации в полной поддержке при исполнении вами своих задач.
The Vice-President will assume the presidency of the Republic if that office becomes vacant before or after the proclamation of the President-elect and hold it until the end of the constitutional term. Вице-президент вступает на пост президента республики, если он оказывается вакантным до или после объявления об избрании президентом, и осуществляет его функции до конца установленного конституцией срока президентских полномочий.
As the Mission continued towards full implementation of the municipal elections, and following 18 months of remarkable progress in January 2001, a new Special Representative of the Secretary-General took office. В то время как Миссия продолжала заниматься завершением процессов, связанных с проведением муниципальных выборов, в январе 2001 года, после 18-месячного периода замечательных успехов, занял свой пост новый Специальный представитель Генерального секретаря.
Indeed, his election has symbolic value, since, through him, Saint Lucia has become - as he himself said - the smallest country ever to have occupied that high office. Его избрание имеет поистине символическое значение, поскольку в его лице Сент-Люсия стала, как он сам говорил, наименьшей из стран, которые когда-либо занимали этот высокий пост.
We also congratulate Mr. Jan Kavan, who preceded Mr. Hunte in his office, on the work that he accomplished. Мы также поздравляем г-на Яна Кавана, который занимал этот пост до г-на Ханта, с проделанной им работой.
The office of the "President of the People's Committee" (ประธานคณะกรรมการราษฎร), later changed to "Prime Minister of Siam" (นายกรัฐมนตรีสยาม), was first created in the Temporary Constitution of 1932. Пост «Председателя народного Комитета» (ประธานคณะกรรมการราษฎร), впоследствии переименованный в «премьер-министра Сиама» (นายกรัฐมนตรีสยาม), был впервые введен временной Конституцией Таиланда 1932 года.
His office of Earl Marshal, one of the Great Officers of State, makes him responsible for State occasions, such as coronations and the State Opening of Parliament. Его пост Граф-маршала, один из Высших сановников государства, делает его ответственным за государственные дела, такие как коронация и государственное открытие парламента.
At the end of the film, the protagonists learn that a new governor has taken office, and they hope that he will be a good official. В конце фильма главные герои узнают, что новый губернатор занял свой пост, и они надеются, что он будет хорошим руководителем.
In his autobiography Coffin remarked, "I resign my office and declare the operations of the Underground Railroad at an end." В автобиографии Коффин писал: «Я покидаю свой пост и объявляю работу Подземной железной дороги завершенной».
There is in theory only one office of Secretary of State, and legislation generally refers only to "the Secretary of State". Теоретически существует только один пост статс-секретаря, и законодательство в целом упоминает только «статс-секретаря».
On 4 September 2005, he was elected as the next Mayor by the City Council of Tehran to succeed Mahmoud Ahmadinejad who left the office after being elected president. С 4 сентября 2005 года, он был избран в качестве следующего мэра городского совета Тегерана, чтобы добиться успеха Махмуда Ахмадинежада, который покинул пост после избрания президента.
On 20 December 2016 the Democratic Republic of the Congo's president, Joseph Kabila, announced that he would not leave office despite the end of his constitutional term. 20 декабря 2016 года Президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила заявил, что он не покинет пост президента после окончания срока своего президентства.
When Canning's old ally Stanley, now Earl of Derby, formed a government in 1852, Canning hoped to receive the foreign office, or at least the Paris embassy. Когда старый союзник Каннинга, Стэнли, теперь уже лорд Дерби, сформировал кабинет в 1852 году, дипломат надеялся возглавить Форин-офис или, как минимум, получить пост посла во Франции.
On March 4, 1909, the day on which Roosevelt left office, replaced by William Howard Taft, Brenner met with Mint Engraver Charles E. Barber in Philadelphia. 4 марта 1909 года, в тот день, когда Рузвельт покинул свой пост, передав его Уильяму Тафту, Бреннер встретился с главным гравёром Чарльзом Барбером в Филадельфии.
In 1931, after a bloody repression against a demonstration calling for a more vigorous action in defense of the Chaco, he left office to be judged by Parliament. В 1931 году, после кровавого подавления демонстраций, призывающих к более энергичным действиям в защиту области Гран-Чако, покинул пост, чтобы предстать перед судом парламента.
After the state election in 1990 he relinquished this office in favour of the post of State Minister for Special Tasks, effective from 13 June 1990. После выборов 1990 года он сменил этот пост на должность министра по особым делам, с 13 июня 1990 года.
In April 1996, he assumed office as Engineering Manager of Room Air Conditioner Department, Fuji Works, and then became Director of Fuji Works in October 1998. В апреле 1996 он принял пост технического руководителя отдела Комнатных Кондиционеров Воздуха в Fuji Works, и затем стал директором Fuji Works в октябре 1998.