Примеры в контексте "Office - Пост"

Примеры: Office - Пост
It is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land. С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
It was only on 29 October 1993 that we convened to pay our respects to President Melchior Ndadaye, who was assassinated shortly after his election to office. Совсем недавно, 29 октября 1993 года, мы воздавали последние почести президенту Мельчиору Ндадайе, убитому вскоре после своего избрания на пост президента страны.
Mr. Godal (Norway): I wish first of all to congratulate the President of the General Assembly upon his election to his high office in the year of the fiftieth anniversary of the United Nations. Г-н Гудал (Норвегия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с избранием на этот высокий пост в год пятидесятилетнего юбилея Организации Объединенных Наций.
He held office in the second Conservative administration of Lord Salisbury as Captain of the Honourable Corps of Gentlemen-at-Arms from 1890 to 1892 and was also Lord Lieutenant of Lincolnshire. Он занимал пост капитана почётного корпуса джентльменов во втором консервативной правительстве лорда Солсбери (1890-1892) и являлся лордом-лейтенантом Линкольншира (1921-1936).
During this period of confusion, Vice President Feng Guozhang, also a Beiyang general, assumed the post of Acting President of the republic and took his oath of office in Nanjing. В течение беспорядков вице-президент Фэн Гочжан, бэйянский генерал, занял пост исполняющего обязанности президента и принял присягу в Нанкине.
the "Washington Post" is running an exposé on your term in office. "Вашингтон Пост" опубликовал разоблачительную статью о вашем правлении.
When Robert's mind is clearly made, Ned resigns the office of Hand of the King, much to Robert's anger. Когда Роберт настаивает на своём решении, Нед оставляет пост Десницы короля, к гневу Роберта.
After withdrawing from his nomination to become United States Secretary of Commerce in the presidential administration of Democrat Barack Obama on February 12, 2009, Gregg said he would "probably not" seek reelection in 2010, when his term of office was set to expire. После выдвижения его кандидатуры на пост министра торговли США З февраля 2009 года, Грегг объявил, что «скорее всего» не будет переизбираться в сенат в 2010 году.
In his first eight months in office before September 11 th George W. Bush was on vacation, according to The Washington Post 42 percent of the time. По оценкам "Вашингтон пост", за первые восемь месяцев своего президентства Буш отдыхал 42% своего времени.
They were not worried, they told me, that Bush was inadequately briefed and strangely incurious for a man who sought the most powerful office in the world. Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Mr. Gomersall (United Kingdom): Mr. President, may I first add my congratulations to you on the assumption of your high office. Г-н Гомерсал (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте прежде всего поздравить Вас с вступлением на этот ответственный пост.
The TEMPORARY PRESIDENT said it was his understanding that Mr. Giovanni Conso (Italy) had been nominated by all the regional groups for the office of President. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что, насколько он понимает, все региональные группы выдвинули на пост Председателя кандидатуру г-на Джованни Консо (Италия).
My delegation notes with satisfaction the excellent manner in which our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has settled down to his onerous tasks and conducted the affairs of our Organization since he took office. Моя делегация с удовлетворением отмечает блестящую манеру, в которой Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан приступил к осуществлению своей огромной задачи и к руководству Организацией с момента избрания на этот пост.
Ms. Krasnohorska (Slovakia): Since this is the first time I have asked for the floor, let me briefly congratulate you, Sir, on your election to your distinguished office. Г-жа Красногорска (Словакия) (говорит по-английски): Поскольку я впервые попросила слово, позвольте мне вкратце поздравить Вас с избранием на этот важный пост.
In the Jacqueline Moudeïna case legal proceedings had been instituted against the chief of police in office at the time of the incident, but had been dropped for lack of evidence. В случае Жаклин Мудейны было возбуждено уголовное дело в отношении начальника полиции, занимавшего этот пост на момент деяния, однако он был оправдан за недостаточностью доказательств.
In November 1995, as a consequence of a recommendation by the Committee on Standards in Public Life, the office of Commissioner for Public Appointments was created. В ноябре 1995 года в соответствии с рекомендацией Комитета по нормам поведения государственных служащих был создан пост комиссара по назначениям на государственные должности.
A new crisis erupted on 19 March 2007 when a new coalition of parties within the Parliament passed a motion of no-confidence against Aristides Gomes, the Prime Minister, who had been in office since November 2005. 19 марта 2007 года разразился новый кризис, когда новая коалиция партий в парламенте вынесла вотум недоверия премьер-министру Аристидишу Гомешу, который занимал этот пост с ноября 2005 года.
President Nazarbayev (spoke in Russian): I would like, on behalf of the Republic of Kazakhstan and on my own behalf, to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his re-election to his high and responsible office. Президент Назарбаев: От имени Республики Казахстан, от себя лично позвольте поздравить уважаемого Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна с переизбранием его на этот высокий и ответственный пост.
Before introducing our distinguished guest for today, allow me first of all to extend a warm welcome to our new colleague from Indonesia, His Excellency Ambassador Dian Djani, who has taken office as a representative of his Government in the Conference. Прежде чем дать слово нашему сегодняшнему уважаемому гостю, позвольте мне вначале тепло приветствовать нашего нового коллегу из Индонезии его превосходительство посла Диана Триансиаха Джани, который вступил на пост представителя своего правительства на Конференции.
The Chairman: On behalf of the Commission and on my own account, I have the pleasure to be the first to congratulate Mr. Andrzej Towpik, Permanent Representative of Poland, on his election to this high office. Председатель (говорит по-английски): От имени Комиссии и от себя лично мне очень приятно первым поздравить Постоянного представителя Польши г-на Анджея Товпика с избранием на этот высокий пост.
Even though the holding is narrow, I disagree with the Committee's conclusion in paragraph 8.4 of its Views that, under the circumstances, the author's permanent ineligibility to stand again for election to the particular office of President violates article 25 of the Covenant. Но, хотя заключение носит узкий характер, я не согласен с выводом Комитета в пункте 8.4 его Соображений о том, что в таких обстоятельствах перманентная электоральная неправомочность автора баллотироваться конкретно на пост президента нарушает статью 25 Пакта.
Disqualifications for the office of minister are set forth in article 152; they include being related to the President or Vice-President, having a contract with the State and being members of the security forces on active duty. В статье 152 перечислены категории лиц, которые не могут занимать пост министра, в том числе лица, состоящие в родственных отношениях с президентом или вице-президентом Республики, лица, работающие по государственным контрактам, и действующие сотрудники государственных силовых структур.
Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): It gives me great pleasure to join in the warm congratulations to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa upon her assumption of the office of President of the General Assembly at its sixty-first session. Г-н Назаров (Таджикистан): Мне доставляет большое удовольствие присоединиться к теплым словам поздравлений, прозвучавшим в эти дни в адрес шейхи Хайи Рашед Аль Халифы по случаю ее избрания на высокий пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Sharma: Allow me to convey our congratulations to the President on his assuming the office of the President of the General Assembly. Г-н Шарма: От имени моей делегации я хотел бы поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи в связи с его избранием на этот пост.
In other incidents, saboteurs set fire to a police post in Massada village, while a blaze destroyed documents and part of a building housing the Income Tax Authority office in Majdal Shams. В ходе других инцидентов преступники подожгли полицейский пост в селении Массада, а в Мадждал-Шамсе в результате пожара были уничтожены документы и сгорела часть здания, в котором размещается Налоговое управление.