All nominees for election as the Chair and Vice-Chairs need to have relevant expertise from the agreed guidelines. |
Все кандидаты на пост Председателя и заместителя Председателя должны обладать соответствующими экспертными знаниями в соответствии с согласованными руководящими принципами. |
Mr. Chowdhury had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session. |
На пост Председателя Комитета на пятьдесят восьмой сессии было предложено избрать г-на Чоудхури. |
In September 2010, Higgins indicated that he was interested in receiving the Labour Party's nomination for the 2011 presidential election. |
В сентябре 2010 года Хиггинс заявил, что заинтересован баллотироваться в кандидаты на пост президента в 2011 году от Лейбористской партии. |
His energetic work earned him the nomination and election as Governor of Córdoba on May 17, 1880. |
Энергичная работа принесла ему пост губернатора провинции Кордова 17 мая 1880 года. |
King played a notable role in the nomination of Jimmy Carter as the Democratic candidate for President in the 1976 election. |
Кинг-старший сыграл значимую роль в избрании Джимми Картера в кандидаты на пост президента США от демократической партии. |
He tries to get rid of me before standing up in the presidential election. |
Он хочет уничтожить улики перед тем, как баллотироваться на пост президента. |
Please accept my sincere congratulations on your election and my very best wishes for a successful course of its fiftieth session. |
Прошу Вас принять мои искренние поздравления с избранием на этот пост и мои наилучшие пожелания успешного проведения ее пятидесятой сессии. |
Our recent election as Vice-President of this Assembly is another. |
Избрание представителя нашей страны на пост заместителя Председателя этой Ассамблеи является еще одним примером. |
He congratulated the Director-General on his election as Chairman of UN-Energy for 2008-2009. |
Он поздравляет Генерального директора с избранием на пост Председателя механизма "ООН-Энергетика" на 2008-2009 годы. |
Professor Pinnock's withdrawn from the election for Vice-Regent. |
Профессор Пиннок, сняла свою кандидатуру с выборов на пост Вицерегента. |
The election process set up by the Bureau is aimed at successfully electing, by consensus, the best-qualified individual for the position. |
Цель организуемого Бюро избирательного процесса состоит в успешном избрании на этот пост наиболее квалифицированного кандидата на основе консенсуса. |
The Team will review the nominations for vice-Chairmen/members of the Bureau and decide on their election. |
Группа рассмотрит кандидатуры на пост четырех заместителей Председателя/членов Бюро и примет решение об их избрании. |
These strides follow on the heels of another equally groundbreaking advance, the election of a woman to the presidency of the republic. |
Такой прогресс последовал непосредственно за еще одним важнейшим достижением - избранием женщины на пост Президента Республики. |
Following his election six months prior to that, he had been asked to speak spontaneously at the Board. |
После того, как он был избран на этот пост, за шесть месяцев до начала сессии к нему внезапно обратились с просьбой выступить в Совете. |
In the week beginning 10th February, 2014, several political parties presented their Nomination Papers for the election to the office of President. |
В течение недели, начавшейся 10 февраля 2014 года, несколько политических партий представили свои документы о выдвижении кандидатов в рамках выборов на пост президента. |
Mr. Crickley congratulated the Chairperson and said that his election was an important and groundbreaking choice. |
Г-жа Крикли поздравляет Председателя и говорит, что его избрание на этот пост является важным шагом, открывающим новые пути. |
And that's Harvey Milk, celebrating his election to the San Francisco Board of Supervisors. |
И вот Храрви Милк, отмечает свое избрание на пост в правление Сан Франциско. |
After the election it might be possible to find... a good post for you too. |
После выборов можно было бы найти... Хороший пост для вас тоже. |
Lastly, the EU looked forward to the Conference's election of Mr. Kandeh Yumkella to the post of Director-General. |
И наконец, ЕС надеется, что Конференция избе-рет г-на Кандеха Юмкеллу на пост Генерального ди-ректора. |
Three more women are competing in the election as candidates for vice-president. |
Еще три женщины участвуют в выборах в качестве кандидатов на пост вице-президента. |
Upon election, the Chair shall act as a Candidate Rapporteur until the Plenary has made a decision regarding their ratification. |
После его избрания Председатель исполняет обязанности кандидата на пост докладчика до принятия Пленарной сессией решения о его утверждении. |
The criteria for the election of the Prime Minister are the same as members of the National Assembly. |
Для избрания на пост премьер-министра устанавливаются те же самые критерии, что и при избрании членов Национальной ассамблеи. |
The presidential election was held on 9 October with 18 candidates contesting. |
Президентские выборы с участием 18 кандидатов на пост президента состоялись 9 октября. |
Your election to the presidency is, of course a reflection of your great personal qualities and experience. |
Избрание Вас на пост Председателя является, разумеется, признанием Ваших личных качеств и большого опыта. |
There can be no doubt that your election to this high-level post is due to your broad experience in international affairs. |
Нет никаких сомнений в том, что Вас избрали на этот высокий пост благодаря Вашему богатому опыту в области международных отношений. |