Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
Mr. Graham (Canada): I would like, through you, Sir, to congratulate Jan Kavan on his election as President of the General Assembly and to assure him of our delegation's cooperation as he undertakes his important responsibilities this year. Г-н Грэм (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Яна Кавана в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и заверить его в сотрудничестве моей делегации при выполнении им его важных обязанностей в этом году.
Together with congratulating him on his election to the presidency, I should like to assure him that he can count on my Government's full cooperation in his work. Поздравляя его с избранием на пост Председателя, я хотел бы заверить его, что он может рассчитывать на полную поддержку его работы моим правительством.
I have the pleasure and the honour to extend my warmest congratulations to the Honourable Julian Hunte, Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, on his unanimous election to the presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session. Для меня большая честь и удовольствие тепло поздравить министра иностранных дел, внешней торговли и гражданской авиации Сент-Люсии достопочтенного Джулиана Ханта в связи с его единогласным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии.
We wish to commend Ambassador Reyes of Colombia on his well-deserved election as President of this United Nations Conference devoted to finding solutions to the pressing problems of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. Мы хотели бы поздравить колумбийского посла Рейеса в связи с его заслуженным избранием на пост Председателя этой Конференции Организации Объединенных Наций, посвященной поиску решений неотложных проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
Turning to the matter under consideration, I should like to take this opportunity to extend my warmest congratulations to you, Sir, on your unanimous election as the President of the General Assembly at its fifty-sixth session. Переходя к рассматриваемому вопросу, я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить Вам, г-н Председатель, искренние поздравления в связи с единогласным избранием на этот высокий пост Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии.
Mr. Huntley (Saint Lucia): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I wish to join other speakers in expressing congratulations to the Deputy Prime Minister of the Czech Republic on his election to the presidency for the fifty-seventh session. Г-н Хантли (Сент-Люсия) (говорит по-анг-лийски): От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я хочу присоединиться к другим ораторам и выразить поздравления заместителю премьер-министра Чешской Республики в связи с избранием на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии.
Mr. Subedi: Since I am taking the floor for the first time at the General Assembly plenary, I wish to congratulate the President on his well-deserved election. Г-н Субеди: Поскольку я впервые выступаю на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с заслуженным избранием на этот пост.
Mr. Grossi: First of all, allow me to congratulate you most warmly, Sir, on your election to chair our Committee during this year's session. Г-н Гросси: Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, тепло поздравить Вас с избранием на пост председателя нашего Комитета на сессии этого года.
Ms. Ibraimova: At the outset, I would like to congratulate Ambassador Zarif on his election as Chairman of the Disarmament Commission and to express confidence that under his guidance we will achieve substantive progress and success at this session. Г-жа Ибраимова: Прежде всего, я хотела бы поздравить посла Зарифа с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению и выразить уверенность в том, что под его руководством мы добьемся значительного прогресса и успеха на этой сессии.
Mr. Apunte: Allow me, on behalf of my delegation, to congratulate Ambassador Zarif on his election to preside over our work, as well as the other members of the Bureau. Г-н Апунте: Позвольте мне от имени моей делегации поздравить посла Зарифа с избранием на пост Председателя Комиссии, а также других членов Бюро.
No person holding the post of Executive Vice-President, Minister, Governor or Mayor, on the day when his candidature is submitted or at any time between that date and the election, may be elected President of the Republic. Президентом Республики не может быть избрано лицо, занимающее на день выдвижения своей кандидатуры или в любой момент времени между этой датой и проведением выборов пост вице-президента, министра, губернатора и мэра.
Your unanimous election to your high office is also recognition of your ability and your wealth of experience as a talented academic and diplomat, which we believe will ensure success in the work of this session. Ваше единодушное избрание на этот высокий пост является также признанием Ваших способностей и богатого опыта как талантливого академика и дипломата, которые, мы надеемся, станут залогом успешной работы этой сессии.
May I also take this opportunity to extend the congratulations of my delegation to you, Mr. President, upon your election to preside over this twenty-sixth special session, specifically convened to address the quagmire of the HIV/AIDS pandemic. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени нашей делегации поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост руководителя двадцать шестой специальной сессии, созванной специально для рассмотрения проблемы пандемии ВИЧ/СПИДа.
Allow me at the outset to congratulate you, Mr. President, on your election and on the skill with which you have led this session in particularly difficult circumstances. Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя и отметить умелое руководство работой сессии в особо сложных обстоятельствах.
I wish to congratulate Ambassador Han on his election as President of the General Assembly at this session, and to assure him of our fullest cooperation. Я хотел бы поздравить посла Хана в связи с его избранием на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и заверить его в нашей полной готовности к сотрудничеству.
I wish to express my appreciation to the members of the Commission for my election by acclamation and for the confidence they have thus invested in the Chair. Я хотела бы выразить признательность членам Комиссии за избрание меня на пост Председателя путем аккламации и за оказанное мне тем самым доверие.
Mrs. Angella Brown: Please allow me, Sir, on behalf of the caucus of the Non-Aligned Movement in the Peacebuilding Commission, to extend sincere congratulations to you on your election to the presidency of this body. Г-жа Анжела Браун: Г-н Председатель, позвольте мне от имени группы стран Движения неприсоединения, входящих в состав Комиссии по миростроительству выразить Вам искренние поздравления по случаю избрания на пост Председателя этого органа.
As this is the first general debate since the election of the new Secretary-General, I would like to take this opportunity to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his appointment to that crucial post and wish him every success. Поскольку это первые общие прения после избрания нового Генерального секретаря, я хотел бы поздравить г-на Пан Ги Муна с его вступлением на этот важный пост и пожелать ему всяческих успехов.
But before I go on, I wish to convey to the President, on behalf of my delegation, heartfelt warm congratulations on his election to the presidency of our Assembly. Но прежде чем продолжить, я хочу от имени моей делегации передать Председателю Ассамблеи наши искренние и теплые поздравления по случаю его избрания на этот пост.
Mr. Roman (Romania) (spoke in Spanish): I am delighted to extend to Mr. Harri Holkeri, the new President of the General Assembly at its fifty-fifth session, my sincere congratulations on his election. Г-н Роман (Румыния) (говорит по-испански): Я искренне, с большой радостью поздравляю г-на Харри Холкери, нового Председателя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, в связи с его избранием на этот пост.
On this auspicious occasion, I would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, on your unanimous election to this eminent position. По случаю этого знаменательного события я хотел бы воспользоваться предоставленной мне возможностью поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с единогласным избранием на этот высокий пост.
I should like, at the outset, Sir, to congratulate you on your well-deserved and unanimous election to preside over this session of the General Assembly, which follows in the footsteps of the historic and highly successful Millennium Summit. Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с заслуженным и единогласным избранием на пост Председателя этой сессии Генеральной Ассамблеи, которая проходит непосредственно после исторического и весьма успешного Саммита тысячелетия.
Mr. Milo (Albania): Allow me to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly, and to express my strong conviction that, under your guidance, the work of this session will be conducted successfully. Г-н Милё (Албания) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас с избранием на этот высокий пост по руководству Генеральной Ассамблеей и выразить Вам свою твердую убежденность, что под Вашим руководством работа этой сессии будет проведена успешно.
First, let me join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the General Assembly and to extend our appreciation to the United Nations and to the Swiss Government for facilitating and hosting this important gathering. Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, а также выразить нашу признательность Организации Объединенных Наций и правительству Швейцарии за организацию и проведение этой важной сессии.
Mrs. Ibraimova (Kyrgyzstan): At the outset, Sir, I take this opportunity to congratulate you on your election as President of this historic Millennium Assembly and wish you every success in your important mission. Г-жа Ибраимова (Кыргызстан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я пользуюсь этой возможностью, чтобы поздравить Вас с избранием на пост Председателя этой исторической Ассамблеи тысячелетия и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении этой важной миссии.