Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
Secretary-General-elect, Ban Ki-moon Acceptance speech to the General Assembly upon election Пан Ги Мун, избранный на пост Генерального секретаря
We also congratulate the permanent representative of Chile to the Agency, Mr. Milenko Skoknic, on his election as Chairman of its Board of Governors, and we thank him for submitting the draft resolution on the Agency's 2006 report. Мы также хотели бы поздравить постоянного представителя Чили при Агентстве г-на Миленко Скокнича с его избранием на пост Председателя Совета управляющих и поблагодарить его за представление проекта резолюции по докладу о деятельности Агентства за 2006 год.
Mr. Holum (United States of America): I congratulate you, Sir, on your election to preside over the first First Committee session of the new millennium. Г-н Холум (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета на этой первой в новом тысячелетии сессии.
Following his election, the President thanked the Council/Forum for entrusting him with the presidency, paid tribute to the outgoing president, Mr. Witoelar, for his inspirational leadership over the past two years and congratulated Mr. Steiner on his appointment as Executive Director of UNEP. После своего избрания Председатель поблагодарил Совет/Форум за возложенные на него обязанности Председателя, воздав должное покидающему свой пост Председателю гну Витоелару за его вдохновляющую ведущую роль на протяжении последних двух лет, и поздравил г-на Штайнера с назначением на пост Директора-исполнителя ЮНЕП.
The President: I now call on His Royal Highness Prince Mohamed Bolkiah, Minister for Foreign Affairs and Trade of Brunei Darussalam. Prince Bolkiah: May I offer my congratulations to you, Mr. President, your Government and people on your election. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел и торговли Бруней-Даруссалама Его Королевскому Высочеству принцу Мохамаду Болкиаху. Принц Болкиах: Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас, Ваше правительство и народ в связи с Вашим избранием на этот высокий пост.
Mr. Darwish: My country's delegation congratulates you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session and reaffirms to you its full cooperation in order that you might be successful in your task. Г-н Дарвиш: Г-н Председатель, делегация моей страны поздравляет Вас с избранием на пост Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи и подтверждает свою готовность всемерно сотрудничать с Вами в успешном выполнении возложенных на Вас задач.
His election to this important position reflects the respect of the international community for him personally, as well as the appreciation of the Member States for the positive role played by his country, Finland, in the international arena. Его избрание на этот важный пост свидетельствует об уважении международного сообщества к нему лично, а также является выражением признательности государств-членов за ту позитивную роль, которую его страна, Финляндия, играет на международной арене.
Sir Rabbie Namaliu (Papua New Guinea): On behalf of the people and the Government of Papua New Guinea, I join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the fifty-seventh session of the General Assembly. Сэр Рабби Намалиу (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени народа и правительства Папуа - Новой Гвинеи я присоединяюсь к предыдущим ораторам и поздравляю Вас в связи с избранием на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
It gives me great pleasure at the outset of the fifty-seventh session of the General Assembly to convey to Mr. Kavan personally and to his friendly country, the Czech Republic, our sincerest congratulations on his election to the important position of President of the Assembly. Я с огромным удовольствием передаю в начале пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи лично г-ну Кавану и его дружественной стране, Чешской Республике, наши искреннейшие поздравления по случаю его избрания на важный пост Председателя Ассамблеи.
Allow me, on his behalf, to congratulate the President on his election to preside over the proceedings of this special session, which we are sure will redound to the benefit of millions of children of this and future generations. Позвольте мне от его имени поздравить Председателя в связи с избранием на этот пост на период работы данной специальной сессии, которая, мы убеждены, пойдет на пользу миллионам детей нынешнего и грядущих поколений.
Mr. Dragonov: I wish first of all to convey my congratulations to His Excellency Mr. Han Seung-soo on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session and to wish him all success in his important mission. Г-н Драгонов: Прежде всего я хотел бы поздравить Его Превосходительство г-на Хан Сын Су с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и пожелать ему всех успехов в его важной миссии.
At the outset, let me offer Mr. Han my sincere congratulations on his election to the prestigious office of the President of the fifty-sixth session of the General Assembly. Прежде всего я хотел бы тепло поздравить г-на Хана с его избранием на высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии.
Mr. Aisi (Papua New Guinea): From the outset, allow me to express my delegation's congratulations to the President on his election to preside over the fifty-seventh session of the United Nations General Assembly. Г-н Айси (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поздравить Председателя с его избранием на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The election of Mr. Jan Kavan to preside over the work of the fifty-seventh session is a tribute to his beautiful country, the Czech Republic, and to his reputation as an outstanding statesman whose experience and knowledge will inspire and guide our work. Избрание г-на Яна Кавана на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи является данью уважения его прекрасной стране, Чешской Республике, и его репутации в качестве выдающегося государственного деятеля, чей опыт и компетентность послужат источником вдохновения и руководящим стимулом в нашей работе.
It is my pleasure to congratulate you, Mr. President, on your election as President of the General Assembly at this session and I wish you success in this important undertaking. Я с удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост в ходе данной сессии Генеральной Ассамблеи и желаю Вам успехов на этом важном поприще.
Here, we welcome as a step in the right direction the election of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as President of Somalia and the subsequent appointment of Mr. Omar Abdirashid Ali Sharmarke as Prime Minister. В этой связи мы приветствуем как шаг в правильном направлении избрание Шейха Шарифа Шейха Ахмеда президентом Сомали и последующее назначение г-на Омара Абдирашида Али Шермарка на пост премьер-министра.
The EU welcomes the expansion of the transitional parliament, the election of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, followed by the appointment of the Prime Minister, Omar Sharmarke, and his Cabinet. ЕС приветствует расширение переходного парламента, избрание на пост президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда, последовавшее за этим назначение на пост премьер-министра Омара Шермарка, а также формирование его кабинета.
Mr. Kafando: I should like first of all, on behalf of my country, to congratulate Mr. Han on his election to preside over the General Assembly and assure him of the full cooperation of my delegation. Г-н Кафандо: Прежде всего мне хотелось бы поздравить от имени моей страны г-на Хана с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и заверить его во всестороннем сотрудничестве моей делегации.
Mr. Qarase (Fiji): Please accept, Mr. President, the warm congratulations of the Republic of the Fiji Islands on your election to lead this forum. Г-н Карасе (Фиджи) (говорит по-английски): Г-н Председатель, примите, пожалуйста, от имени Республики Фиджи искрение поздравления в связи с Вашим избранием на руководящий пост в этом форуме.
Mr. Jagne (Gambia): Let me first congratulate Mr. Kavan on his election as President of the General Assembly at its fifty-seventh session and for the excellent manner in which he has been presiding over our deliberations since the beginning of the session. Г-н Джейн Гамбия (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поздравить г-на Кавана с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии, а также отметить его отличное руководство нашей работой с момента открытия сессии.
Mr. Gaspar Martins (Angola): At the outset, allow me to congratulate the President on his election to the presidency of the General Assembly and express my delegation's commitment to support him in carrying out his duties. Г-н Гаспар Мартинш (Ангола) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на этот высший пост в Генеральной Ассамблее и заверить его в готовности моей делегации оказывать ему поддержку в выполнении возложенных на него функций.
I congratulate you, Sir, on your well-merited election to the presidency of the fifty-seventh session of the Assembly and wish you every success in the high office with which he has been entrusted. Г-н Председатель, я поздравляю Вас с заслуженным избранием на пост Председателя Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии и хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в выполнении возложенных на Вас сложных обязанностей.
Mr. Šahovic: As this is the first time that I address the General Assembly during this session, I would like to congratulate you, Mr. President, on your election to the presidency, and to wish you every success in your work. Г-н Шахович: Поскольку я впервые выступаю в Генеральной Ассамблее в ходе этой сессии, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост и пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе.
It is with great pleasure that I extend to the President and his country, the Republic of Korea, the warmest congratulations of my delegation on his election to the presidency of the United Nations General Assembly at its fifty-sixth session. Мне доставляет огромное удовлетворение от имени моей делегации тепло поздравить Председателя и представляемую им страну, Республику Корея, в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят шестой сессии.
His election to this high office reflects the trust and confidence of all the Member States in his diplomatic skills and leadership qualities and in his ability to guide our deliberations to successful conclusions. Его избрание на этот высокий пост отражает доверие, которое все государства-члены возлагают на его дипломатическое искусство и организаторские качества, а также на его способность довести наши прения до успешного завершения.