Mr. Romulo (Philippines): I convey my delegation's felicitations on your election, Mr. President, on leading this historic session. |
Г-н Ромуло (Филиппины) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хочу поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в ходе нынешней исторической сессии. |
Mr. Pheto (Botswana): Allow me to congratulate Her Excellency the President on her election to the helm of this body. |
Г-н Фето (Ботсвана) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить Ее Превосходительство г-жу Председателя с избранием на руководящий пост в этом органе. |
In August, Fernando Lugo took office amid high expectations that his election marked a turning point in respect for human rights in Paraguay. |
В августе Фернандо Луго занял свой пост. Общественность выражала большие надежды на то, что его избрание станет поворотной точкой в деле соблюдения прав человека в Парагвае. |
In the 1935 election, Holyoake retained his seat under the motto "Follow England and Vote Holyoake" despite a massive swing against the United-Reform Coalition. |
На выборах 1935 года Холиок сохранил свой пост под лозунгом «Будь с Англией и голосуй за Холиока», несмотря на падение популярности коалиции Реформистской и Объединённой партий. |
In the 1887 election, Stout himself lost his seat in parliament to James Allen by twenty-nine votes, thereby ending his premiership. |
На выборах 1887 года сам Стаут потерпел поражение в своём округе, уступив Джеймсу Аллену 29 голосов, и в связи с этим был вынужден покинуть пост главы правительства. |
Prince EL-HASSAN BIN TALAL: I should like at the outset to extend to you, Mr. President, my sincere congratulations on your well-deserved election. |
Принц ЭЛЬ-ХАССАН БИН ТАЛАЛ (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы искренне поздравить Вас со столь заслуженным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Mr. ZIELENIEC (Czech Republic): Mr. President, let me start by congratulating you on your election to this high office. |
Г-н ЖЕЛЕНЕЦ (Чешская Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне начать свое выступление со слов поздравлений в связи с Вашим избранием на этот высокий пост. |
Ms. Halonen (Finland): Let me extend to you, Mr. Vice-President, my warmest congratulations on your election. |
Г-жа Халонен (Финляндия) (говорит по-английски): Г-н заместитель Председателя, примите мои искренние поздравления по случаю Вашего избрания на этот пост. |
Prince Ulukalala-Lavaka-Ata (Tonga): Congratulations on your election, Mr. President. Let me assure you of Tonga's support in the future. |
Принц Улукалала Лавака Ата (Тонга) (говорит по-английски): Я поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя, позвольте мне заверить Вас в поддержке со стороны Тонги в Вашей будущей деятельности. |
In 2000, he ran for governor against Yedokimov again, but unsuccessfully lost the election once again, gaining only 3.37% of the vote. |
В 2000 году вновь баллотировался на пост губернатора, но опять проиграл Юрию Евдокимову, набрав лишь 3,37 % голосов избирателей. |
Foreign Minister Han Seung-soo, on behalf of my delegation, I extend congratulations to him on his election as President of the fifty-sixth session of the Assembly. |
Г-н Председатель, министр иностранных дел Хан Сын Су, я поздравляю Вас от имени моей делегации в Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии. |
Finally, it is fascinating how both candidates in the United States presidential election are vying for the change franchise in that country. |
И наконец, какая захватывающая борьба ведется сейчас в Соединенных Штатах, где оба кандидата на пост президента соперничают друг с другом за право называться проводником перемен. |
Mr. Durrani (Pakistan): Let me join other representatives in congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship. |
Г-н Дуррани (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к другим представителям и также поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя. |
Your election is a clear manifestation of the entire membership's confidence in and high regard for your able leadership and diplomatic skills. |
Г-н Киквете: Г-н Председатель, пользуясь этой возможностью, я хотел бы поздравить Вас с связи с избранием на пост Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Jayakumar (Singapore): First let convey my warmest congratulations to you, Mr. President, on your election. |
Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить Вам мои теплые поздравления по случаю Вашего избрания на этот пост. |
President Kumaratunga: At the outset, Mr. President, let me extend to you Sri Lanka's warmest congratulations on your well-deserved election. |
Президент Кумаратунга (говорит по-английски): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне от имени Шри-Ланки тепло поздравить Вас с заслуженным избранием на этот пост. |
Ms. Eshmambetova (Kyrgyzstan): My delegation congratulates you, Sir, on your election as Chairman of this Committee and offers its full support to you during our work. |
Г-жа Ешмамбетова (Кыргызстан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотела бы поздравить Вас по случаю избрания на пост Председателя этого Комитета и заверить в том, что Вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку в ходе работы Первого комитета. |
Mr. Martin (Ireland): Let me begin by warmly congratulating President Joseph Deiss on his election and extending the best wishes of the Irish Government for a successful term in office. |
Г-н Мартин (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить г-на Йозефа Дайсса с избранием на пост Председателя Ассамблеи и от имени правительства Ирландии пожелать ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него обязанностей. |
The Kingdom of Swaziland offers her warmest congratulations to the President on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session. |
Я хотел бы передать всем нашим друзьям и коллегам - членам Организации Объединенных Наций приветствия и теплые поздравления Его Величества, Ее Величества королевы-матери Ндловукази, правительства и всего народа свази. Королевство Свазиленд тепло поздравляет Председателя с избранием на руководящий пост Генеральной Ассамблеи на этой пятьдесят шестой сессии. |
The formal election of the President and Vice-President would take place at an executive session of the Trade and Development Board. |
Президиум в расширенном составе принял решение просить Группу азиатских стран выдвинуть кандидатуры новых Председателя и заместителя Председателя Совета, чтобы они приступили к исполнению своих обязанностей сразу после того, как действующий Председатель Совета покинет свой пост. |
With 25 days left before the election, three-term incumbent mayor Lesley Adams holds a small lead ahead of city council president and challenger Darren Richmond in the race for Seattle may... |
За 25 дней до выборов Лесли Адамс, занимающий пост мэра третий срок подряд, пока удерживает небольшое преимущество перед соперником - главой городского совета, кандидатом на пост мэра, Дарреном Ричмондом. |
After winning the 1987 election, Hawke offered Hayden the post of Governor-General as a consolation for replacing him earlier as Labor Leader in 1983 and thus denying him the chance to become Prime Minister. |
После победы на выборах 1987 года, Хоук предложил Хейдену пост генерал-губернатора Австралии, в утешение и в замену поста премьер-министра. |
Mr. Yeltsin (interpretation from Russian): At the very outset I would like to congratulate you, Mr. Amara Essy, on your election to the high post of President of the General Assembly at its current session. |
Г-н Ельцин: Прежде всего хочу поздравить Вас, г-н Амара Эсси, с избранием на высокий пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
I would also like through you to convey my Government's congratulations to Ambassador Razali Ismail on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. |
Я хотел бы также через Вас поздравить посла Исмаила Разали с его избранием на пост Председателя пятьдесят первой сессией Генеральной Ассамблеи. |
It is with a deep sense of pleasure that, on behalf of my delegation and of the Government of the Republic of Malawi, I congratulate you on your election to steer our deliberations. |
От имени моей делегации и правительства Республики Малави я с чувством глубокого удовлетворения поздравляю Вас с избранием на пост руководителя нашей дискуссии. |