Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
His long association with the United Nations culminated in his election to the presidency of the fortieth session of the General Assembly, in 1985-1986, during which he also chaired the thirteenth special session of the General Assembly on the critical economic situation in Africa. Его долгие контакты с Организацией Объединенных Наций привели к его избранию на пост Председателя сороковой сессии Генеральной Ассамблеи, в 1985 - 1986 годах, когда он был также председателем тринадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по критической экономической ситуации в Африке.
In my acceptance speech upon my election as President of the fifty-eighth session of the General Assembly in June 2003, I pledged my full commitment to the work of the General Assembly and of the United Nations. В своей речи в связи с моим избранием на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2003 года я заявил о своей полной приверженности деятельности Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций.
Mr. Prasad: Mr. Chairman, on behalf of my delegation, I congratulate you on your election as Chairman of the Disarmament Commission and assure you of our full cooperation in your efforts to guide the Commission's work. Г-н Прасад: Г-н Председатель, от имени моей делегации я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению и заверю Вас в нашей готовности к полному сотрудничеству с Вами в Ваших усилиях по руководству работой Комиссии.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): I wish to join previous speakers, Sir, in sincerely congratulating you on your election to the chairmanship of this Committee as well as in congratulating the other members of the Bureau. Г-н Со (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хочу присоединиться к предыдущим ораторам и искренне поздравить Вас с избранием на пост Председателя этого Комитета, а также поздравить других членов Бюро.
Ms. Pereira: I should like to congratulate you, Mr. Chairman - and through you also congratulate the other members of the Bureau - on your election to the chairmanship of the First Committee at this year's session of the General Assembly. Г-жа Перейра: Я хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, а остальных членов Бюро - с избранием на их соответствующие посты.
Mr. Bodini (San Marino): As this is the first time that I speak during the sixty-sixth session of the General Assembly, I would like to congratulate Ambassador Al-Nasser on his election as President of the General Assembly. Г-н Бодини (Сан-Марино) (говорит по-английски): Поскольку это мое первое выступление в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, я хотел бы поздравить посла ан-Насера с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
As it turned out, he lost the presidency following the general election in 1995, and in ensuing years he regained and lost the presidency three times. Bernard Dowiyogo regained the presidency for the ninth and last time in January 2003. Так случилось, что он потерял пост президента после общих выборов в 1995 году, но в последующие годы он вновь возвращал и терял пост президента три раза. Бернард Довийого вновь стал президентом в девятый и последний раз в январе 2003 года.
Mr. Albar (Malaysia): Malaysia, as the Chairman of the Non-Aligned Movement and in its own name, wishes to convey our congratulations to you, Sir, on your election as the President of the General Assembly at its sixtieth session. Г-н Албар (Малайзия) (говорит по-английски): Малайзия, в качестве Председателя Движения неприсоединения и от своего имени хотела бы передать наши поздравления вам, г-н Председатель, в связи с вашим избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
At the time of his election to the post of Director-General four years previously, he had asked himself whether he could meet the expectations placed upon him, particularly those of Heads of State of African countries and of all the least developed countries worldwide. Когда четыре года назад его избрали на пост Генерального директора, он задал себе вопрос, сможет ли он оправдать возлагаемые на него надежды, в особенности надежды глав госу-дарств африканских стран и всех наименее развитых стран мира.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): We congratulate you, Mr. Chair, on your stewardship of the Committee, and also the other members of the Bureau on their election. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Мы поздравляем Вас, г-н Председатель, с избранием на этот руководящий пост в Комитете и поздравляем других членов Бюро с их избранием.
First, allow me to congratulate you, Sir, on your election as Chair of the 2011 session of the Disarmament Commission, as well as all the members of the Bureau. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее сессии 2011 года, а всех остальных членов Бюро - с избранием на их соответствующие посты.
Let me take this opportunity to acknowledge the leadership and tireless work of Mr. Joseph Deiss as President of the General Assembly during the past session, and to congratulate the President of the current session on his election. Позвольте мне, пользуясь возможностью, отметить руководство и неустанную деятельность г-на Йозефа Дайсса на посту Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе предыдущей сессии, а также поздравить Председателя нынешней сессии с избранием на этот пост.
My Special Representative made it clear to President Sejdiu that, in the event of his election as party President, he would immediately have to decide either to resign as President of Kosovo or not to assume the office of party President. Мой Специальный представитель объяснил президенту Сейдиу, что в случае его избрания на должность председателя партии ему придется незамедлительно принять решение либо покинуть пост президента Косово, либо не вступать в должность председателя партии.
President Christofias: I wish first to extend sincere congratulations to Mr. D'Escoto Brockmann on his election as President of the General Assembly at its sixty-third session and to express my appreciation for the work done by his predecessor, Mr. Srgjan Kerim. ски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить г-на д'Эското Брокмана с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и выразить признательность его предшественнику на этом посту гну Срджяну Кериму за проделанную работу.
Following an election, the Governor, acting at his discretion, shall appoint as Chief Minister the elected member of the Parliament who, in his judgement, is most likely to command the greatest measure of confidence among the elected members of the Parliament. После выборов губернатор, действуя по своему усмотрению, назначает на пост главного министра выборного члена парламента, который, по его мнению, вероятнее всего будет пользоваться наибольшим доверием выборных членов парламента.
to the United Nations I wish to express to you my warm congratulations on your election as President of the General Assembly, as well as for the manner in which you are conducting its work. Пользуясь случаем, хотел бы тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выразить удовлетворение тем, как Вы руководите ее работой.
Mr. Tharoor (India): As I am speaking for the first time in the General Assembly as representative of India, please allow me, Sir, to congratulate you on your election as President of the General Assembly. Г-н Тхарур (Индия) (говорит по-английски): Так как я впервые выступаю в Генеральной Ассамблее в качестве представителя Индии, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Somdah (Burkina Faso) (spoke in French): Allow me first, on behalf of the delegation of Burkina Faso, to offer the Chairman my sincere congratulations on his election to lead the work of the First Committee. Г-н Сомдах (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего от имени делегации Буркина-Фасо искренне поздравить Председателя с его избранием на этот пост в Первом комитете.
Mr. Ngoh Ngoh (Cameroon) (spoke in French): I should like to begin by conveying to you, Sir, on behalf of the delegation of the Republic of Cameroon, my sincere congratulations on your election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Нго Нго (Камерун) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени делегации Республики Камерун передать Вам мои искренние поздравления в связи с Вашим избранием на пост Председателя Первого Комитета.
Mr. Davide (Philippines): The Philippines congratulates the Chairperson on his well-deserved election to and assumption of the leadership of the First Committee, and also the other members of the Bureau for their equally well-deserved elections. Г-н Давиде (Филиппины) (говорит по-английски): Филиппины поздравляют Председателя с заслуженным избранием на руководящий пост в Первом комитете, а также других членов Бюро с их столь же заслуженным избранием.
Mr. Duarte: Let me begin by congratulating you, Ambassador Andrzej Towpik, on your election as Chairman of the Disarmament Commission at this session, and also by commending the work of the former Chairman, Ambassador Piet de Klerk. Г-н Дуарти (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, посол Анджей Товпик, с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на этой сессии, а также поблагодарить бывшего Председателя Комиссии посла Питера де Клерка за проделанную работу.
At the outset, Sir, the Rio Group wishes to congratulate you on your election as Chairman of the 2009 substantive session of the Disarmament Commission, as well as your efforts to reach an agreement on the Commission's agenda. Г-н Председатель, прежде всего, Группа Рио хотела бы поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2009 года и поблагодарить Вас за усилия, направленные на достижение согласия в отношении повестки дня Комиссии.
Welcoming the election of the Kingdom of Morocco as chair of the CAR configuration of the Peacebuilding Commission and reiterating the Commission's role in mobilizing and sustaining the attention commitment of partners and actors in support of related UN and regional efforts, приветствуя избрание Королевства Марокко на пост Председателя Структуры по ЦАР Комиссии по миростроительству и вновь подтверждая роль Комиссии в мобилизации и поддержании приверженности партнеров и действующих лиц поддержке соответствующих усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и на региональном уровне,
A Declaration shall be issued by the Assembly Heads of State and Government to express appreciation and gratitude to the people and government of the Sudan for their commendable effort and to congratulate them on their election as chairman of the African Union for the year 2007. присутствующие на Ассамблее главы государств и правительств выступят с заявлением, в котором они выразят свою благодарность и признательность народу и правительству Судана за их заслуживающие высокой оценки усилия и поздравят их в связи с избранием Судана на пост Председателя Африканского союза в 2007 году.
In October 1990 he ran in the Presidential Election. В октябре 1990 года на выборах он выдвинул свою кандидатуру на пост президента.