Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
Mr. Dinesh SINGH (India): Mr. President, your unanimous election as President augurs well for the forty-eighth session of the General Assembly. Г-н Динеш СИНГХ (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Ваше единогласное избрание на пост Председателя является залогом успеха работы сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Siazon (Philippines): It is with special fervour that I congratulate Mr. Freitas do Amaral, on behalf of the Philippine delegation, on his election as President of the United Nations General Assembly in this landmark session. Г-н Сиязон (Филиппины) (говорит по-английски): Я с особым чувством поздравляю г-на Фрейташа ду Амарала от имени филиппинской делегации с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на этой исторической сессии.
Mr. Burelli Rivas (Venezuela) (interpretation from Spanish): I would like first of all to congratulate Ambassador Razali on his election to the presidency of the Assembly and to wish him every success in his work. Г-н Бурели-Ривас (Венесуэла) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поздравить посла Разали по случаю его избрания на пост Председателя Ассамблеи и пожелать ему всяческих успехов в его работе.
Mr. Niasse (Senegal) (interpretation from French): Your noteworthy election, Sir, to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session is an eloquent and solemn tribute from the Members of our Organization to your great country, Malaysia. Г-н Ньяссе (Сенегал) (говорит по-французски): Г-н Председатель, Ваше убедительное избрание на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии является красноречивым и впечатляющим выражением признательности со стороны членов нашей Организации Вашей великой стране Малайзии.
Mr. Dini (Italy): I congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly, a sure guarantee of the success of the fifty-third session. Г-н Дини (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, что является залогом успеха ее пятьдесят третьей сессии.
His unanimous election is assuredly a legitimate confirmation both of his personal merits and of the firm commitment of his country, Uruguay, to the triumph of our Organization's noble ideals. Единогласное избрание г-на Опертти на этот пост, безусловно, является законным признанием как его личных заслуг, так и искренней преданности его страны, Уругвая, делу торжества благородных идеалов нашей Организации.
First of all, Mr. President, for the South Pacific Forum and for my country, I wish to express sincere congratulations on your election to the highest position one can hold in this body. Прежде всего, г-н Председатель, от имени Южнотихоокеанского форума и моей страны я хотел бы передать Вам искренние поздравления в связи с Вашим избранием на высший пост в этом органе.
Also, as this is my first occasion to do so, I would like to extend warm congratulations from the people and the Government of the Federated States of Micronesia to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his election. Поскольку это моя первая возможность сделать это, я хотел бы также от имени народа и правительства Федеративных Штатов Микронезии тепло поздравить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана с избранием на его высокий пост.
Mr. Panou (Togo) (interpretation from French): I should like to join those who have spoken before me in offering you, Sir, my warmest congratulations on your outstanding election to the presidency of our Assembly. Г-н Пану (Того) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к выступавшим передо мной ораторам и искренне поздравить Вас в связи с выдающимся избранием на пост Председателя нашей Ассамблеи.
Mr. Primakov (Russian Federation) (interpretation from Russian): Mr. President, allow me sincerely to congratulate you, a representative of friendly Ukraine, on your election to this responsible and honoured post. Г-н Примаков (Российская Федерация): Разрешите искренне поздравить Вас - представителя дружественной Украины - с избранием на этот ответственный и почетный пост.
Mr. Lampreia (Brazil): On behalf of the Brazilian delegation, I would like to congratulate you, my dear colleague, Hennadiy Udovenko, the Foreign Minister of Ukraine, on your election as President of the General Assembly at its fifty-second session. Г-н Лампрейя (Бразилия) (говорит по-английски): От имени делегации Бразилии я хотел бы поздравить моего дорогого коллегу министра иностранных дел Украины Гэннадия Удовэнко с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят второй сессии.
I should also like to take this opportunity to congratulate Judge Fausto Pocar upon his recent election as President of ICTY and to wish him every success in his future endeavours. Я также хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы поздравить судью Фаусто Покара с недавним избранием на пост Председателя МТБЮ и пожелать ему всяческих успехов в его дальнейшей работе.
I also congratulate Judge Fausto Pocar on his recent election to the presidency of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and ask him to convey our thanks to his predecessor, Judge Meron. Я хочу также поздравить судью Фаусто Покара с недавним избранием на пост Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и попросить его передать нашу благодарность его предшественнику на этом посту судье Мерону.
He lost his seat at the July election and a new Chairman and members of the Commission were appointed in late November. Председатель потерял свой пост в ходе июльских выборов, и в конце ноября были назначены новые Председатель и члены Комиссии.
Among the most important of those rights are the right to stand as an election candidate and the right to hold public office. К числу наиболее важных из этих прав относится право быть выдвинутым кандидатом на государственный пост и право занимать такой пост.
It is therefore a pleasure for me to express to you, Sir, on behalf of the Republic of Madagascar, our warmest congratulations on your election to the presidency of the present fifty-second session of our General Assembly. Поэтому мне очень приятно от имени Республики Мадагаскар передать Вам, сэр, наши теплые поздравления в связи с Вашим избранием на пост Председателя пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Your election to that high and responsible post is further evidence of the burgeoning image of independent Ukraine, with which Azerbaijan enjoys an especially friendly relationship, and of its substantial contribution to the work of the Organization. Ваше избрание на этот высокий и ответственный пост является еще одним свидетельством растущего авторитета и существенного вклада в работу нашей Организации независимой Украины, с которой Азербайджан связывают особые дружеские отношения.
Mr. Allen (Saint Vincent and the Grenadines): I wish to congratulate you, Mr. President, on your unanimous election. Г-н Аллен (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с единодушным избранием на этот пост.
President Kuchma (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): Mr. President, it is with pride that I congratulate you, a representative of Ukraine, on your election to the international community's highest political post. Президент Кучма (говорит по-украински, текст выступления на английском языке представлен делегацией): Г-н Председатель, я с гордостью поздравляю Вас, представителя Украины, в связи с Вашим избранием на высший политический пост в международном сообществе.
The congratulations extended to you by the delegation of Belarus on your election to this important post of chairing the current session of the General Assembly are not just a traditional tribute or a demonstration of courtesy. То, что делегация Беларуси поздравляет Вас с избранием на этот важный пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, является не просто традиционной данью уважения или проявлением любезности.
Miss Durrant (Jamaica): On behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), I wish to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of this Committee. Г-жа Дюран (Ямайка) (говорит по-английски): Я хотела бы от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) поздравить Вас, сэр, по случаю Вашего избрания на пост Председателя этого Комитета.
Mr. BENITEZ (Argentina) (translated from Spanish): I will begin by congratulating you, Sir, on your election to the post of President of this Conference on Disarmament, and wishing you every success in your duties. Г-н БЕНИТЕС (Аргентина) (перевод с испанского): Прежде всего позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя настоящей Конференции по разоружению и пожелать всяческих успехов в выполнении ваших обязанностей.
The confidence placed by the international community in the Secretary-General on his election has been fully justified, and I extend to him my delegation's congratulations on that. Доверие, которое международное сообщество проявило к Генеральному секретарю, избрав его на этот пост, полностью оправдано, и я поздравляю его в этой связи от имени своей делегации.
Mr. President, Central America wishes to express its satisfaction at your well-deserved election to preside over this fifty-third regular session of the General Assembly. Г-н Председатель, Центральная Америка хотела бы выразить удовлетворение в связи с Вашим заслуженным избранием на этот руководящий пост в ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Aung (Myanmar): I should like to begin by congratulating you most warmly, Sir, on your unanimous election as Chairman of the First Committee of the United Nations General Assembly at its forty-ninth session. Г-н Аюнг (Мьянма) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего тепло поздравить Вас с единодушным избранием на пост Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее сорок девятой сессии.