Recent legislative changes regarding the judiciary and the call for judicial lustration impacted the work of the courts during the election period. |
Последние изменения в законодательстве о судебной власти и призывы к люстрации судей повлияли на работу судов в период избирательной кампании. |
It explains the rationale behind the complex election system, which is to guarantee the representation of all ethnic communities. |
Оно поясняет, что сложность избирательной системы объясняется необходимостью гарантировать представленность всех этнических общин. |
It depends on the legislative body whether the election system is a majoritarian, proportional or semi-proportional one. |
Наличие мажоритарной, пропорциональной или смешанной избирательной системы зависит от законодательного органа. |
The Act ensures that any political group that does not follow this rule loses half of its public funding for election campaigns. |
Любое политическое образование, которое не соблюдает это правило, лишается половины государственного финансирования своей избирательной кампании. |
Furthermore, at least 50 media actors were provided with training on human rights and the social responsibility of journalists during election periods. |
Кроме того, по меньшей мере 50 работников средств массовой информации прошли подготовку по тематике прав человека и социальной ответственности журналистов в ходе избирательной кампании. |
Go ahead and walk away, but you can't walk away from the election board. |
Давайте уходите, но вы не сможете уйти от избирательной комиссии. |
You won't have any trouble with the election board. |
У вас не будет никаких проблем с избирательной комиссией. |
Spencer has volunteered to represent you before the election board. |
Спенсер вызвался представлять ваши интересы перед избирательной комиссией. |
Things aren't going well with the election board. |
Все пошло не так с избирательной комиссией. |
I've got a friend on the election committee. |
У меня есть друг в избирательной комиссии. |
One of the effects and consequences of the election system is the small percentage of women among MPs. |
Один из результатов такой избирательной системы - небольшой процент женщин среди членов парламента. |
Dawn was an official spokesperson for California's Proposition 2, a 2008 election ballot initiative that changed the standards for confining farm animals. |
Дон была официальным пресс-секретарем Proposition 2 - избирательной инициативы, изменившей стандарты содержания животных. |
These were the first elections to the Verkhovna Rada of Crimea, which were conducted on the proportional election system. |
Это были первые выборы Верховного Совета Крыма, которые проводились по пропорциональной избирательной системе. |
Happens at the end of election campaigns, now it always does, on everything, everywhere. |
Происходит в конце избирательной кампании, то это всегда, на все и везде. |
Vilks today after meeting with President Valdis Zatlers has told journalists that the problem could provide a broad definition of election canvassing. |
Вилкс сегодня после встречи с президентом Валдис Затлерс сообщил журналистам, что эта проблема может стать широкое определение избирательной агитации. |
Currently the Verkhovna Rada is elected using a mixed election system. |
На данный момент дума избирается по смешанной избирательной системе. |
The tabulation of results should be verifiable and transparent at all levels of the election administration. |
Суммирование результатов должно поддаваться проверке и быть открытым на всех уровнях избирательной администрации. |
If political party representatives constitute the election commissions, they should be prohibited from campaigning. |
Те представители политических партий, которые входят в состав избирательной комиссии, не могут участвовать в избирательной кампании. |
And I'm president of the local Segolene Royal election committee. |
И я президент местной избирательной комиссии Королевский Сеголен. |
There is no limit on the expenditure a party can incur during its election campaigns. |
Ограничений на расходы для партий во время избирательной кампании не предусмотрены. |
To sit on Bassam Al Fayeed's election committee. |
Принять участие в избирательной комиссии Басама Аль-Файеда. |
The Act also contains specific provisions on the participation of such organizations in the conduct of election campaigns on radio and television. |
В то же время закон содержит конкретные положения, касающиеся участия упомянутых организаций в проведении избирательной компании с использованием радио и телевидения. |
The combined election system has not changed since the previous report. |
Со времени предыдущего доклада каких-либо изменений в смешанной избирательной системе не произошло. |
These proposed redeployments aim at creating synergy in combining the strengths of the Division's in-depth knowledge of Afghanistan's politics with general election competence. |
Предлагаемый перевод должностей направлен на достижение синергического эффекта за счет сочетания сильных сторон Отдела, заключающихся в углубленном знании политической жизни Афганистана, с общей компетентностью в вопросах, относящихся к избирательной системе. |
The Constitution stipulates for a national election board to be established. |
Конституция предусматривает создание национальной избирательной комиссии. |