With that, may I now turn to current business and offer the President my congratulations on his election. |
Теперь я хотел бы перейти к сегодняшним делам и поздравить Председателя с избранием на этот пост. |
Mr. Abdul Momin (Brunei Darussalam): I should like to take this opportunity to congratulate the President on his election. |
Г-н Абдул Момин (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить Председателя по случаю его избрания на этот пост. |
President Menem (interpretation from Spanish): Allow me, Mr. President, to congratulate you on your election to such a responsible post. |
Президент Менем (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на столь ответственный пост. |
Drawing up of a list of candidates to be proposed to the Assembly for the election of the Secretary-General of the Authority. |
Составление списка кандидатов, предлагаемых Ассамблее для избрания на пост Генерального секретаря Органа. |
Moreover, the "national committee" of a political party engaged in the presidential election may qualify for government payments to conduct a nominating convention. |
Кроме того, "национальный комитет" политической партии, участвующей в президентских выборах, может претендовать на получение государственных финансовых средств в целях проведения съезда для выдвижения кандидата на пост президента. |
He was unanimously supported for this position because of his excellent qualities; and his election is also a tribute to his country, Guyana. |
Он получил единодушную поддержку при избрании на этот пост благодаря его прекрасным качествам; и факт его избрания также означает дань уважения к его стране Гайане. |
The election last June of President Melchior Ndadaye, which crowned the democratic process in Burundi, was hailed by the entire world. |
Весь мир приветствовал проходившие в июне этого года выборы в президенты, в ходе которых на этот пост был избран Мелькиор Ндадайе и которые стали венцом демократического процесса в Бурунди. |
Mr. DI TELLA (Argentina) (interpretation from Spanish): I congratulate Ambassador Insanally on his election. |
Г-н ДИ ТЕЛЛА (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить посла Инсаналли по случаю его избрания на этот пост. |
His election to this high office is a demonstration of the confidence that the Member States have in him and of their respect for his country, Guyana. |
Его избрание на этот высокий пост является проявлением доверия, которое государства-члены возлагают на него и на его страну Гайану. |
Given the many challenges facing the Organization and the entire world in the coming year, we are pleased by your election, Mr. President. |
Ввиду многих задач, стоящих перед Организацией и всем миром в текущем году, мы с удовлетворением отмечаем, г-н Председатель, факт Вашего избрания на этот пост. |
Mr. Kayinamura (Rwanda): Permit me to congratulate Mr. Razali Ismail on his unanimous election to preside over this session. |
Г-н Кайинамура (Руанда) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить г-на Разали Исмаила с его единодушным избранием на пост Председателя этой сессии. |
We congratulate Secretary-General Mr. Satya Nandan on his election and express our confidence that his leadership and guidance will enable the Authority to discharge its mandate. |
Мы поздравляем генерального секретаря г-на Сатью Нандана с избранием на этот пост и выражаем уверенность в том, что под его руководством Орган сможет успешно выполнить возложенные на него задачи. |
It also gives me pleasure to convey to you, Sir, the congratulations of our Committee on your election to the presidency of the Assembly. |
Мне также приятно передать Вам, г-н Председатель, поздравления нашего Комитета в связи с избранием на пост Председателя Ассамблеи. |
Egypt welcomes the election of President Izetbejovic as President of the tripartite Presidential Council. |
Египет приветствует избрание президента Изетбеговича на пост президента Трехстороннего президентского совета. |
We also welcome the observer status recently granted to the International Seabed Authority and the election of the Secretary-General, Ambassador Nandan of Fiji. |
Мы также приветствуем недавнее предоставление статуса наблюдателя Международному органу по морскому дну и избрание на пост Генерального секретаря посла Нандана (Фиджи). |
We also wish to place on record our congratulations to Ambassador Satya Nandan for his unanimous election as the first Secretary-General of the Authority. |
Мы также хотели бы официально выразить свои поздравления послу Сатие Нандану в связи с его единодушным избранием на пост первого Генерального секретаря Органа. |
Your election is a tribute not only to your country, Malaysia, but also to you personally. |
Ваше избрание на этот пост - это дань уважения не только Вашей стране, Малайзии, но и Вам лично. |
May I congratulate you, Mr. Chairman, on your election and that of the new Bureau. |
Г-н Председатель, разрешите мне поздравить Вас с избранием на этот пост и с выборами нового Бюро. |
Let me add my voice to the other speakers in felicitating Mr. Opertti upon his unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-third session. |
Позвольте мне также присоединиться к другим ораторам, поздравившим г-на Опертти с его единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии. |
Mr. President, your election is a tribute to your wisdom and your dedication to the goals of the United Nations. |
Г-н Председатель, Ваше избрание на этот пост служит признанием Вашей мудрости и приверженности целям Организации Объединенных Наций. |
Any Polish citizen who is over 35 years of age and enjoys full election rights can run for President. |
Любой польский гражданин старше 35 лет, обладающий полными избирательными правами, может выдвигать свою кандидатуру на пост президента. |
Your election is a reflection of the confidence and the hope that this body has in your abilities to guide this session to a successful conclusion. |
Ваше избрание на этот пост является отражением доверия к Вам этого органа и его надежды на то, что благодаря своим качествам Вы сможете обеспечить успех этой сессии. |
His election to that lofty post attests to the confidence and high esteem that the international community feels for his country, Ukraine. |
Его избрание на этот высокий пост свидетельствует о доверии и высоком уважении, которое международное сообщество испытывает к его стране, Украине. |
My delegation congratulates you, Mr. Chairman, on your election to lead this body's work and pledges its full support. |
Г-н Председатель, моя делегация поздравляет Вас по случаю Вашего избрания на руководящий пост в этом органе и заверяет в нашей полной поддержке. |
Mr. Toth (Hungary): First of all, Mr. Chairman, may I congratulate you on your election. |
Г-н Тотт (Венгрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот пост. |