Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
The delegation of Madagascar congratulates you, Mr. President, on your unanimous election to preside over the fifty-fifth session of the General Assembly, a tribute both to your eminent diplomatic qualities and to your country, Finland. Г-н Председатель, делегация Мадагаскара поздравляет Вас по поводу единогласного избрания на этот руководящий пост пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, что является проявлением уважения к Вашим выдающимся дипломатическим качествам и Вашей стране - Финляндии.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): Let me first of all congratulate Mr. Holkeri on his unanimous election to the mantle of the leadership of the world's foremost international body. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Холкери по случаю его единогласного избрания на руководящий пост этого важнейшего международного органа.
I offer him our heartiest congratulations on his election to preside over this first session of the new millennium and assure him of the total support and cooperation of my delegation. Я хотел бы тепло поздравить его в связи с избранием на пост Председателя первой сессии нового тысячелетия и заверить в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации.
As far back as January 2000, Mauritius announced to all countries of the East African region that we would seek election to a non-permanent seat on the Security Council. Еще в январе 2000 года Маврикий объявил всем странам региона восточной Африки о том, что он будет добиваться своего избрания на пост непостоянного члена Совета Безопасности.
Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Allow me first of all to congratulate the President on his election to this important and responsible post. Г-н Вохидов (Узбекистан): Пользуясь возможностью, хочу прежде всего поздравить Председателя с избранием на этот высокий и ответственный пост.
Mr. Vilchez Asher (Nicaragua) (interpretation from Spanish): On behalf of my delegation I would like to extend to you, Sir, our congratulations on your election as Chairman of the First Committee. Г-н Вильчес Ашер (Никарагуа) (говорит по-испански): От имени своей делегации я хотел бы выразить Вам, сэр, наши поздравления по случаю Вашего избрания на пост Председателя Первого комитета.
Mr. Neewoor (Mauritius): Allow me, first of all, to congratulate the President on his election to preside over the special session of the General Assembly to review the progress made since the Cairo International Conference on Population and Development (ICPD). Г-н Нивур (Маврикий) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя работой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору успехов, достигнутых после каирской Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР).
Our sincere congratulations go to the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), to Mr. Opertti on his election as President of the General Assembly and to all those involved in the planning and organization of this special occasion. Мы выражаем искреннюю признательность Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), поздравляем г-на Опертти по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и благодарим всех, кто планировал и готовил эту специальную сессию.
PARIS - When François Hollande, fresh from his election as France's next president, was asked by a journalist which language he would use when he meets US President Barack Obama for the first time, his answer was revealing. ПАРИЖ. Когда сразу же после избрания на пост следующего президента Франции журналист спросил Франсуа Олланда, каким языком он будет пользоваться, когда впервые встретится с президентом США Бараком Обамой, его ответ был показательным.
Mr. Tarasyuk (Ukraine): Allow me first of all, Sir, to extend my most sincere congratulations on your election to the presidency of the fifty-fourth session of the General Assembly and to wish you every success in discharging this extremely responsible mission. Г-н Тарасюк (Украина) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего, г-н Председатель, самым искренним образом поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам успеха в выполнении этой чрезвычайно ответственной миссии.
Mr. Tudela (Peru) (spoke in Spanish): I would like at the outset to join previous speakers in reiterating our congratulations on Mr. Gurirab's election as President of the General Assembly. Г-н Тудела (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы прежде всего присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить г-на Гурираба в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Montoya (Colombia) (interpretation from Spanish): Allow me to begin by congratulating Mr. Didier Opertti on his election as President of this important body. Г-н Монтойя (Колумбия) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне поздравить г-на Дидьера Опертти в связи с избранием на пост Председателя этого важного органа.
Mrs. Green (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation welcomes the election of the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, to the presidency of the General Assembly at its fifty-fourth session. Г-жа Грин (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация приветствует избрание министра иностранных дел Намибии г-на Тео-Бена Гурираба на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Alatas (Indonesia): On behalf of the Indonesian delegation, I should first like to congratulate my colleague and good friend Mr. Theo-Ben Gurirab, Foreign Minister of Namibia, on his election as President of the General Assembly at its fifty-fourth session. Г-н Аталас (Индонезия) (говорит по-английски): От имени делегации Индонезии я хочу прежде всего поздравить моего коллегу и доброго друга г-на Тео-Бена Гурираба, министра иностранных дел Намибии, с избранием на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
President Moscoso (spoke in Spanish): The delegation of Panama is particularly gratified to welcome your election, Sir, to the presidency of the General Assembly at this session. Президент Москосо (говорит по-испански): Г-н Председатель, членам делегации Панамы доставляет особое удовлетворение поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The unanimous election of a distinguished African diplomat such as yourself to this post is evidence of the conviction of the Member States of the Organization that, under your clear-sighted leadership, our work is certain to be successful. Единодушное избрание на этот пост такого выдающегося африканского дипломата, как Вы, является выражением убежденности государств - членов Организации в том, что под Вашим четким руководством наша работа обязательно увенчается успехом.
I congratulate him most warmly on behalf of the Congolese delegation on his election to preside over the fifty-fourth session, which is a tribute to him personally and to his country, a symbol of the struggle for decolonization in Africa. От имени делегации Конго я выражаю ему самые искренние поздравления по случаю избрания на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии, что является признанием его личных качеств и больших достоинств его страны - символа борьбы с колониализмом в Африке.
I refer to you, Mr. President, a worthy freedom fighter for our sister nation, Namibia; I now salute your well-deserved election to the presidency of the General Assembly. Я говорю о Вас, г-н Председатель, достойном борце за свободу нашей братской страны, Намибии, и о вполне заслуженном избрании Вас на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Filippi Balestra (San Marino): Since this is the first time I have had the opportunity to take the floor during the fifty-fourth session of the General Assembly, Sir, let me congratulate you on your election. Г-н Филиппи Балестра (Сан-Марино) (говорит по-английски): Поскольку мне впервые предоставлена возможность выступить на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, я хотел бы, г-н Председатель, поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя.
Mr. McKinnon (New Zealand): May I start, Sir, by congratulating Mr. Opertti on his election as President of this great Assembly, and wishing him well as he guides its deliberations. Г-н Маккиннон (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поздравить г-на Опертти по случаю его избрания на пост Председателя этой высокой Ассамблеи и пожелать всяческих успехов в руководстве ее прениями.
Mr. Murillo de la Rocha (Bolivia) (interpretation from Spanish): The election of the Foreign Minister of Uruguay as President of this session of the General Assembly is a source of great pride to Latin America. Г-н Мурильо де ла Роча (Боливия) (говорит по-испански): Избрание министра иностранных дел Уругвая на пост Председателя настоящей сессии Генеральной Ассамблеи является предметом большой гордости для Латинской Америки.
Mr. Nazarov (Tajikistan) (interpretation from Russian): First allow me to congratulate you, Sir, on your election to the crucial post of President of the General Assembly and to wish you success in guiding the work of this important forum. Г-н Назаров (Таджикистан): Прежде всего я хотел бы поздравить уважаемого г-на Дидьера Опертти с избранием на весьма ответственный пост Председателя Генеральной Ассамблеи и пожелать ему успехов в руководстве работой этого важного форума.
Your election to this lofty post bears witness to the trust we place in you and the appreciation of the international community for your country, Uruguay. Ваше избрание на этот почетный пост свидетельствует о доверии, которым Вы пользуетесь, а также о признании международным сообществом заслуг Вашей страны, Уругвая.
Mr. Kamal (Pakistan): Allow me to congratulate Mr. Opertti on his election as the President of the fifty-third session of the General Assembly. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить г-на Опертти с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят третьей сессии.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): At the outset, allow me to join other speakers in expressing my delegation's congratulations on Mr. Didier Opertti's election to the presidency of the fifty-third session. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим ораторам в выражении поздравлений моей делегации г-ну Дидьеру Опертти по случаю его избрания на пост Председателя пятьдесят третьей сессии.