Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
6 - 1808 election: Six electors from New York were pledged to vote for Democratic-Republican James Madison for President and George Clinton for Vice President. В 1808 году шесть избирателей из Нью-Йорка обязались голосовать за демократического республиканца Джеймса Мэдисона на пост президента и Джорджа Клинтона на пост вице-президента.
When they demand that Homer point them towards Earth's leader, Homer informs them of the upcoming presidential election and says the winner could be either Bill Clinton or Bob Dole. Когда они требуют отвезти их к текущему правителю Земли, Гомер говорит о предстоящих президентских выборах в США и о том, что кандидатами на пост президента являются Билл Клинтон и Боб Доул.
Modesto Rodas Alvarado, the Liberal Party's candidate for president, ran on a demilitarization platform and was expected to win the election on 13 October 1963. Модесто Родас Альварадо, кандидат на пост президента от Либеральной партии, баллотировался на платформе демилитаризации и, как ожидалось, должен был выиграть выборы 13 октября 1963 года.
After the 1808 election, Clinton and his supporters opposed the Madison administration, and Clinton helped block the appointment of Albert Gallatin as Secretary of State. После выборов в 1808 году Клинтон и его сторонники выступили против администрации Мэдисона, и сумели заблокировать назначение Альберта Галлатина на пост государственного секретаря.
After her husband's election as Minister-president of Bavaria in 2008, she has undertaken a great number of representative duties, and is the protector of many charitable organisations. После избрания её супруга на пост премьер-министра Баварии в 2008 году она исполняла множество представительных обязанностей, также она является покровителем многих благотворительных организаций.
That year, he ran for governor, winning the election and taking office in early 1899. В том же году он баллотировался на пост губернатора, победил на выборах и занял пост в начале 1899 года.
In the 2008 presidential election, he was proposed by his party as a candidate for President of Kosovo, and subsequently supported by some other minor parties. На президентских выборах 2008 года, он был предложен его партией в качестве кандидата на пост президента Республики Косово, впоследствии поддержан некоторыми другими небольшими партиями.
He announced his intention to stand for the newly created post of Mayor of Middlesbrough in October 2002, but withdrew from the race before the election as his candidacy was a publicity stunt for Century FM rather than a serious attempt to enter politics. В октябре 2002 года он объявил о своём намерении баллотироваться на недавно созданный пост мэра города Мидлсбро, но сошёл с дистанции перед выборами, так как его кандидатура оказалась рекламным ходом Century FM, а не серьёзной попыткой войти в политику.
Kenyans should be proud of what they have accomplished in a year that has also seen the election of a man they claim as their own, Barack Obama, as America's president. Кенийцы должны гордиться тем, чего им удалось достичь за год. В этот год Барак Обама также был избран на пост президента Америки, человек которого все они называют своим.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (interpretation from Russian): Permit me sincerely to congratulate Mr. Luvsangiin Erdenechuluun on his election as Chairman of the First Committee and to assure him of our full support and cooperation. Г-жа Атаева (Туркменистан): Я хотела бы искренне поздравить г-на Лувсангийна Эрдэнэчулууна с избранием на пост Председателя Первого комитета и заверить в нашей полной готовности к сотрудничеству.
Welcoming in particular the election of His Royal Highness Samdech Norodom Sihanouk as the Chairman of the Supreme National Council of Cambodia, приветствуя, в частности, избрание Его Королевского Высочества принца Нородома Сианука на пост Председателя Высшего национального совета Камбоджи,
President Snegur (spoke in Moldovan; English text furnished by the delegation): Allow me at the outset, Sir, to extend to you my cordial and sincere congratulations on the occasion of your election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. Президент Снегур (говорит по-молдавски; английский текст представлен делегацией): Позвольте мне сначала, г-н Председатель, искренне и сердечно поздравить Вас по случаю избрания на пост Председателя сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Lewis Galindo (Panama) (interpretation from Spanish): First of all allow me to say how pleased we are at your election as President of the General Assembly at its forty-ninth session. Г-н Льюис Галиндо (Панама) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне выразить наше удовлетворение по поводу Вашего избрания на пост Председателя сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
First, I wish to congratulate Mr. Amara Essy on his election to the presidency, and to say that his experience makes him an excellent choice to ably lead this body to meet the challenges ahead. Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Амара Эсси по случаю его избрания на пост Председателя и сказать, что его опыт предоставит ему блестящую возможность успешно руководить этим органом и решить стоящие перед нами проблемы.
The President of the Assembly, a distinguished son of the African continent whose election to the presidency honours us all, is well aware that Somalia is still fresh in our minds. Председатель Ассамблеи, выдающийся сын африканского континента, избрание которого на этот пост - большая честь для всех нас, прекрасно понимает, что Сомали все еще свежа в нашей памяти.
Mr. Bergh (South Africa): Mr. Chairman, it is an honour to congratulate you on your election as Chairman of the United Nations Disarmament Commission at its 1995 substantive session. Г-н Берг (Южная Африка) (говорит по - английски): Г-н Председатель, я имею честь поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя основной сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению 1995 года.
The election of the representative of Papua New Guinea to chair the Subcommittee is also most welcome, considering the role that his country has played in chairing the main Committee. Избрание представителя Папуа - Новой Гвинеи на пост Председателя Подкомитета также является отрадным событием, учитывая ту роль, которую его страна сыграла в обеспечении руководства основным Комитетом.
Mr. MELIK-CHAHNAZARIAN (Armenia) (translated from Spanish): Mr. President, I would like first of all to congratulate you on your election to the presidency of this Conference and wish you every success in guiding the work of this important forum. Г-н МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН (Армения) (перевод с испанского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя данной Конференции и пожелать Вам многих успехов в руководстве работой этого важного форума.
Ms. Darmanin (Malta): Since this is the first time that I have addressed the Committee, may I, on behalf of my delegation, congratulate you, Mr. Chairman, on your election. Г-жа Дарманин (Мальта) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку это мое первое выступление в Комитете, то я хотела бы от имени моей делегации поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя.
Mr. Goulding (Under-Secretary-General for Political Affairs): Let me begin by congratulating you, Sir, on your election to preside over this very significant session of the First Committee. Г-н Гулдинг (Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета в ходе этой очень важной сессии.
Mr. Neagu (Romania): I should like to extend to Mr. Erdenechuluun our sincere congratulations on his election to conduct the deliberations of this important body. Г-н Нягу (Румыния) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить г-ну Эрдэнэчулууну наши искренние поздравления в связи с его избранием на пост Председателя этого важного органа.
Mr. Afeto (Togo) (interpretation from French): Allow me to join previous speakers in expressing to Mr. Erdenechuluun, on behalf of my delegation, our sincere congratulations on his unanimous election as Chairman of the First Committee. Г-н Афето (Того) (говорит по-французски): Позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и от имени моей делегации искренне поздравить г-на Эрдэнэчулууна с единогласным избранием на пост Председателя Первого комитета.
Mr. Keating (New Zealand): I should like to convey my congratulations to Mr. Erdenechuluun on his election to the important post of Chairman of the First Committee. Г-н Китинг (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить г-на Эрдэнэчулууна с избранием на важный пост Председателя Первого комитета.
Mr. Shabangu (Swaziland): Allow me at the outset, on behalf of my delegation, to express our warm congratulations to Mr. Diogo Freitas do Amaral his election as President of this body. Г-н Шабунгу (Свазиленд) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени моей делегации тепло поздравить г-на Диогу Фрейташа ду Амарала с избранием на пост Председателя этого органа.