| Mr. Brunet (France) (spoke in French): I, too, would like to congratulate you, Sir, on your election. | Г-н Брюне (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я также хотел бы поздравить Вас с избранием на этот пост. |
| Before I begin my address, I would like to congratulate President Kerim on his recent election as President of the General Assembly. | Прежде чем начать свое выступление, я хотел бы поздравить Председателя Керима с его недавним избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. De Alba: Sir, I take pleasure in extending our most sincere congratulations to you on your election to the chairmanship. | Г-н де Альба: Господин Председатель, мне очень приятно выразить наши самые искренние поздравления в связи с Вашим избранием на этот пост. |
| Mr. Muharemi: I would like to congratulate you, Mr. President, on your election to your important position. | Г-н Мухареми: Я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на ваш важный пост. |
| I am most delighted to congratulate my dear colleague and Co-Chairperson, Her Excellency Tarja Halonen, President of Finland, on her election. | Мне доставляет огромное удовольствие поздравить моего дорогого коллегу и Сопредседателя Ее Превосходительство Тарью Халонен, президента Финляндии в связи с ее избранием на этот пост. |
| Our President's well-deserved election to the chair of this historic final session of the General Assembly of the United Nations for the twentieth century gives us great pleasure. | Совершенно заслуженное избрание нашего Председателя на пост руководителя этой исторической заключительной в ХХ веке сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций доставляет нам глубокое удовлетворение. |
| President Stoyanov: May I first congratulate you, Mr. President, on your election to this responsible position. | Президент Стоянов (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост. |
| Before leaving the rostrum, may I also extend my warmest congratulations to the President of the Inter-Parliamentary Council on her election and wish her success. | Прежде чем покинуть трибуну, я хочу также самым теплым образом поздравить Председателя Межпарламентского совета по случаю ее избрания на этот пост и пожелать ей успеха в работе. |
| In this regard, I would like to welcome the election of Nelson Mandela, the President of South Africa, as Chairman of the Non-Aligned Movement. | В этой связи мне хотелось бы приветствовать избрание Президента Южной Африки Нельсона Манделы на пост Председателя Движения неприсоединения. |
| His unanimous election to this high office is a credit not only to him but also to his esteemed country. | Его единодушное избрание на этот высокий пост - это почет не только для него, но и для его уважаемой страны. |
| Crown Prince Albert (interpretation from French): It is a great pleasure for me to congratulate you, Sir, on your outstanding election. | Коронованный принц Альберт (говорит по-французски): Г-н Председатель, мне очень приятно поздравить Вас в связи с избранием на этот почетный пост. |
| Mr. Saudargas (Lithuania): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election to your honourable post. | Г-н Саударгас (Литва) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на Ваш почетный пост. |
| Your election to this office is a fitting tribute to your personal qualities and recognition of the important role of your great nation in world affairs. | Ваше избрание на этот пост является достойной оценкой Ваших личных качеств и признанием важной роли, которую играет Ваша страна в международных делах. |
| The newly elected President thanked the members of the Board for her election and expressed her commitment to fulfilling expectations in guiding the discussions of the eighteenth session. | Вновь избранный Председатель поблагодарила членов Совета за ее избрание на этот пост и заявила о своей решимости оправдать возлагаемые на нее надежды в плане руководства дискуссиями на восемнадцатой сессии. |
| Colonel Yusuf, who had previously been the elected president of Puntland, lost his position to Jama Ali Jama in an election he challenges. | Полковник Юсуф, который ранее избирался президентом Пунтленда, уступил свой пост Джаме Али Джаме по итогам выборов, результаты которых он оспаривает. |
| The election of a woman President in 1994 attested to the willingness of the people of Sri Lanka to recognize gender equality. | Избрание женщины на пост президента страны в 1994 году свидетельствует о готовности народа Шри-Ланки признать принцип равноправия между мужчинами и женщинами. |
| Mr. Skračić: Let me take this opportunity to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to this most important position. | Г-н Скрачич: Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот очень важный пост. |
| With that in mind, we proudly acknowledge the election of Mrs. Gertrude Mongella of Tanzania, who became the first President of the Pan-African Parliament. | Не забывая об этом, мы с гордостью отмечаем избрание на пост первого Председателя Панафриканского парламента г-жи Гертруды Монгеллы из Танзании. |
| I extend to the President of the General Assembly my personal congratulations and those of the Tribunal, on his election. | Я хочу от себя лично, а также от имени Трибунала поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с избранием на этот пост. |
| Sir, your election to preside over the Assembly comes only a few years after the Assembly granted ECCAS observer status under resolution 55/161 of 12 December 2000. | Г-н Председатель, Ваше избрание на пост Председателя Ассамблеи произошло спустя всего несколько лет после того, как Ассамблея предоставила ЭСЦАГ статус наблюдателя в соответствии с резолюцией 55/161 от 12 декабря 2000 года. |
| I wish to convey my sincerest congratulations to you, Sir, on your election to coordinate the work of this session. | Я хотел бы передать Вам, г-н Председатель, свои искренние поздравления по случаю Вашего избрания на пост Председателя нынешней сессии. |
| The African Group wishes to congratulate you, an illustrious son of Africa, on your election as the Chair of this deliberative body on disarmament. | Г-н Председатель, Африканский союз поздравляет Вас - выдающегося сына Африки - с избранием на пост Председателя этого дискуссионного форума по разоружению. |
| Mrs. Ogwu (Nigeria): In speaking on behalf of the African Group, I first congratulate you, Mr. Chairman, on your election. | Г-жа Огву (Нигерия) (говорит по-английски): Выступая от имени Группы африканских государств, я прежде всего поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост. |
| I congratulate the President of the General Assembly at its sixty-fifth session on his election and wish him great success in the coming year. | Я поздравляю Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии с его избранием на этот пост и желаю ему больших успехов в предстоящем году. |
| Mr. Ahmed (Bangladesh): I would like to take this opportunity to express to you, Mr. President, my delegation's sincerest congratulations on your well-deserved election. | Г-н Ахмед (Бангладеш) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени моей делегации от всей души поздравить Вас с Вашим заслуженным избранием на этот высокий пост. |