Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
Mr. Rao (India): It is a pleasure to convey to you, Sir, our congratulations on your election to the chairmanship of this Committee and we assure you the full cooperation of the Indian delegation. Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост председателя Первого комитета и заверяю Вас в полной поддержке делегации Индии.
Mr. Sikua (Solomon Islands): At the outset, Sir, allow me to offer the warm and sincere congratulations of Solomon Islands on your election as President of the Assembly at its sixty-third session. Г-н Сикуа (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени Соломоновых Островов тепло и искренне поздравить Вас с избранием на пост Председателя шестьдесят третьей сессии Ассамблеи.
I wish also to associate us with previous speakers in extending our congratulations to the President on his election and in expressing our appreciation to his predecessor, particularly for promoting the issue of climate change, among other matters, within the Assembly's agenda. Я также хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Председателя с избранием на этот пост, а также выразить признательность его предшественнику, прежде всего за особое внимание, проявленное им к проблеме изменения климата и другим вопросам, включенным в повестку дня Ассамблеи.
Mr. Skerrit (Dominica): On behalf of my delegation and the Government and the people of the Commonwealth of Dominica, I would like to congratulate the President on his election to preside over the sixty-third session of the General Assembly. Г-н Скеррит (Доминика) (говорит по-английски): Мне хотелось бы от имени своей делегации и правительства и народа Содружества Доминики поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя работой шестьдесят третьей сессией Генеральной Ассамблеи.
The Rio Group would like at the outset to congratulate you, Ambassador De Klerk, on your election to preside over the 2008 substantive session of the Disarmament Commission, with which we conclude a cycle that began three years ago. Посол де Клерк, Группа Рио, прежде всего хотела бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2008 года, которая завершает цикл, начатый три года назад.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): At the outset, please allow me to extend my congratulations to you, Sir, on your election as Chairman of the Disarmament Commission at its 2008 session, as well as to all the members of the Bureau. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее сессии 2008 года, а также поздравить всех членов президиума.
Mrs. Gustava (Mozambique): Since I am taking the floor for the first time in the Committee at the present session of the General Assembly, allow me to join previous speakers in congratulating the Chairperson on his election to chair this important Committee. Г-жа Густава (Мозамбик) (говорит по-английски): Поскольку я впервые беру слово в этом Комитете в рамках нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, я хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Председателя с избранием на пост руководителя этого важного Комитета.
Mrs. Viotti (Brazil) (spoke in Spanish): Allow me, Mr. Chairperson, to commend you on your election to guide our work and to assure you of our full cooperation. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-испански): Позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас с избранием на пост руководителя нашей работой и заверить Вас в нашем полном сотрудничестве.
Mr. Antonov (Russia Federation) (spoke in Russian): Allow me to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to your honourable and responsible post and wish everyone success in our work at this session of the First Committee. Г-н Антонов (Российская Федерация): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с избранием на этот очень почетный и ответственный пост и пожелать всем нам успехов в нашей работе на этой сессии Первого комитета.
There was no legal or policy obstacle that would prevent any woman or man from seeking election as a Member of Parliament or applying for any vacancy in the civil service. Не существует никаких юридических или политических препятствий для избрания любой женщины или любого мужчины в качестве члена парламента или для выдвижения своей кандидатуры на любой вакантный пост в гражданской службе.
The Minister stated that, following the general election in January 2008, the Prime Minister invited a visually-impaired person to serve as a senator in the Upper House in Barbados. Министр заявил, что после всеобщих выборов, состоявшихся в январе 2008 года, премьер-министр предложил одному слабовидящему лицу пост сенатора в верхней палате парламента Барбадоса.
It also highlighted the establishment of an independent Office of the Ombudsman in 1999 and the election of the first female to that post in January 2009, as well as the creation of an Internal Affairs Department of the Police Service. Он также подчеркнул создание независимого института Омбудсмена в 1999 году и избрание на этот пост первой женщины в январе 2009 года, равно как и создание Департамента собственной безопасности полиции.
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): Permit me, Sir, to take this opportunity to reiterate the congratulations of the Democratic Republic of the Congo on Belgium's election to the presidency of the European Council. Г-н Илека (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Разрешите мне, г-н Председатель, воспользоваться этой возможностью и еще раз от имени Демократической Республики Конго поздравить Бельгию с избранием на пост Председателя Европейского совета.
Mr. Perazza (Uruguay) (spoke in Spanish): As my delegation is speaking for the first time at this session of the First Committee, I should like to congratulate you, Sir, on your election as Chairman of this important Committee. Г-н Перасса (Уругвай) (говорит по-испански): Поскольку наша делегация впервые выступает на нынешней сессии Первого комитета, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост руководителя этого важного Комитета.
A total of 9 political parties, including the Revolutionary United Front (RUF) Party (RUFP), fielded presidential candidates, and 11 parties contested the parliamentary election. З. В общей сложности 9 политических партий, включая партию «Объединенный революционный фронт» (ОРФ), выдвинули своих кандидатов на пост президента и 11 политических партий приняли участие в парламентских выборах.
Mr. Moraes Cabral (Portugal), President of the Security Council: I would like, first of all, to congratulate you, Mr. President, on behalf of the members of the Security Council, on your election as President of the General Assembly. Г-н Мораеш Кабрал (Португалия), Председатель Совета Безопасности (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени членов Совета Безопасности поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Members of the platform may also nominate a person for the IPBES Chair or the IPBES Bureau by making oral representations to the Plenary at the IPBES session at which an election is to be held. З. Члены Платформы также могут выдвигать кандидатуры на пост Председателя МПБЭУ или Бюро МПБЭУ путем устных представлений пленуму на сессии МПБЭУ, на которой проводятся выборы.
Following the end of the transition in Somalia in the middle of 2012, the election of Hassan Sheikh Mohamud as President and the establishment of После завершения в середине 2012 года переходного периода в Сомали, избрания на пост президента Хасана Шейха Мохамуда и образования федерального
Indonesia's seriousness of purpose in fulfilling its human rights obligations is reflected in its election to the chairmanship of the Human Rights Commission in 2005 and to the vice presidency of the Human Rights Council for 2009-2010. О серьезности намерений Индонезии в плане выполнения ее обязательств в области прав человека свидетельствует ее избрание на пост Председателя Комиссии по правам человека в 2005 году и заместителя Председателя Совета по правам человека на период 2009-2010 годов.
Following the election of a civilian president, the document was transmitted to relevant bodies for consideration, including women's organizations, ministerial departments, institutions of the Republic and all actors involved in defending women's rights. После избрания на пост президента гражданского лица данный документ был направлен для изучения в соответствующие структуры, в частности женские организации, департаменты министерств, учреждения Республики и всем участникам деятельности по защите прав женщин;
Ms. Chan (Costa Rica) (spoke in Spanish): Costa Rica welcomes your election to lead the First Committee, Sir, and congratulates you and the other members of the Bureau. Г-жа Чан (Коста-Рика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, Коста-Рика приветствует Ваше избрание на пост Председателя Первого комитета и поздравляет Вас и других членов Бюро.
At the outset, I should like to congratulate the President, on behalf of the Government of the Republic of Angola, for his election to the presidency of the sixtieth session of the General Assembly of our Organization. Прежде всего я хотел бы от имени правительства Республики Ангола поздравить Председателя в связи с его избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи нашей Организации.
Mr. Ouane (Mali) (spoke in French): Allow me first to convey to the President of the General Assembly the warm congratulations of the delegation of Mali on her outstanding election to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. Г-н Уан (Мали) (говорит по-французски): Позвольте мне, прежде всего от имени делегации Мали, тепло поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с избранием на этот пост на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
She endorsed Hillary Clinton for president during the United States presidential election, 2016, saying "Bar none, Clinton would make a great president." Анджела Бассетт поддерживала Хиллари Клинтон на пост президента США, во время президентских выборов 2016 года, она сказала: «Нет, Клинтон будет прекрасным президентом».
In conclusion allow me to congratulate the Summit Co-Chairpersons, Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, and Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, on their election to their demanding posts. В заключение позвольте поздравить председателей Саммита Их Превосходительств господина Сэма Нуйому, президента Республики Намибия, госпожу Тарью Халонен, президента Финляндской Республики, с избранием на этот ответственный пост.