Примеры в контексте "Election - Пост"

Примеры: Election - Пост
The Donetsk regional branch of the Party of Regions flatly refutes accusations from the side of the Bloc of Yulia Tymoshenko of vote rigging in Donetsk region during the presidential election run-off in favor of Party of Regions Leader Viktor Yanukovych. Донецкая областная организация Партии регионов опровергает обвинения Блока Юлии Тимошенко в фальсификациях в пользу кандидата на пост Президента, лидера ПР Виктора Януковича в Донецкой области.
On July 22, 2016, Hillary Clinton announced that she had selected Kaine to be her vice presidential running mate in the 2016 presidential election, and the 2016 Democratic National Convention nominated him on July 27. 22 июля 2016 года Хиллари Клинтон назвала Кейна кандидатом на пост вице-президента, а 27 июля его кандидатура была официально утверждена на съезде Демократической партии.
Both leading contenders in the 2007 presidential election, Ségolène Royal and Nicolas Sarkozy, share relative youth (compared to the geriatrics of recent decades) and have their fingers on the pulse of public opinion. Оба ведущих претендента на пост президента на выборах 2007 года - Сеголен Руаяль и Николя Саркози - сравнительно молоды (по сравнению с теми, кто занимал этот пост в последние несколько десятилетий) и держат руку на пульсе общественного мнения.
When Holyoake stood down in 1972, Muldoon challenged Marshall for the top job; he lost by a narrow margin, but won unanimous election as deputy leader of the National Party and hence Deputy Prime Minister. После ухода в отставку в 1971 году Холиока, Малдун соперничал с Маршаллом за высший пост, он проиграл партийные выборы с небольшим отрывом, но победил в открытых выборах на пост заместителя лидера партии и соответственно заместителя премьер-министра.
Mr. Shloma (Belarus) (spoke in Russian): On behalf of the delegation of Belarus, allow me to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship. Г-н Шлома (Беларусь): Г-н Председатель, позвольте мне, от имени делегации Беларуси, поздравить Вас с избранием на этот пост.
On September 5, 2013, Aariak announced that while she would seek re-election as an MLA for the new electoral district of Iqaluit-Tasiluk in the 2013 election, she was not interested in second term as premier when the new Legislative Assembly took office. 5 сентября 2013 года Аариак заявила, что собирается участвовать в выборах 2013 года от округа Икалит-Тасилук, однако при этом ее не интересует пост премьер-министра территории.
His unanimous election to this high office attests to the role that his friendly country, Portugal, with which my country has enjoyed centuries of ties, plays in the international arena. Его единодушное избрание на этот высокий пост свидетельствует о той роли, которую играет его дружественная страна Португалия на международной арене.
The result of the referendum was that 99.96 per cent of the people's votes supported the election of President Saddam Hussein to the office, and this was witnessed by the observers, journalists and parliamentarians who were in attendance. По итогам референдума 99,96 процента населения страны поддержали избрание Саддама Хуссейна на пост президента, свидетелем чему были наблюдатели, журналисты и парламентарии.
The President: I now call on His Excellency Mr. Alberto Gatmaitan Romulo, Secretary for Foreign Affairs of the Republic of the Philippines. Mr. Romulo: I convey my delegation's felicitations on your election, Mr. President, on leading this historic session. Г-н Ромуло: Г-н Председатель, от имени моей делегации я хочу поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в ходе нынешней исторической сессии.
Mr. Adekanye: I wish to express, on behalf of the delegation of Nigeria, our congratulations to the Chairman on his unanimous election to preside over the deliberations of this Committee. Г-н Адекание: От имени делегации Нигерии я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим единодушным избранием на этот пост.
Your election to the presidency is an expression of the confidence which Member States repose in you and a measure of our faith in your capacity to bring to bear on the work of the Assembly your wisdom, competence and diplomatic skills. Ваше избрание на этот пост является выражением доверия государств-членов и отражением веры в Вашу способность умело и компетентно руководить работой Ассамблеи с присущим Вам дипломатическим искусством.
This may be our greatest challenge of all and we must not fail. Mr. Wisnumurti: Allow me first of all to express my delegation's congratulations to you, Sir, on your unanimous election to preside over the deliberations of the First Committee. Г-н Виснумурти: Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас от имени моей делегации с единодушным избранием на руководящий пост в Первом комитете.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Allow me to congratulate Ambassador Cancela on his election to the chairmanship of the Committee and to wish him and the other members of the Bureau success. Г-жа Атаева (Туркменистан): Позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета и пожелать Вам и членом Бюро успехов.
Mr. Chairman, as I am speaking for the first time during this session of the First Committee, allow me to express my congratulations to you on your election as well as to the Bureau. Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на сессии Первого комитета, позвольте мне поздравить Вас в связи с избранием на этот пост, а также передать наши поздравления членам Бюро.
The Czech Republic wants to play its part in building a safer world. Mr. Sharma: Allow me to offer my delegation's sincere congratulations to you, Sir, upon your well-deserved election to the Chair of the First Committee. Г-н Шарма: Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы от всей души поздравить Вас в связи с заслуженным избранием на этот высокий пост в Первом комитете.
In April 2007 a tribunal in Rome sided with the former leadership and declared invalid both the election of D'Andria as secretary and the XVII Congress of the party, which confirmed him as leader in January. В апреле 2007 года суд встал на сторону бывшего руководства и признал недействительными избрание Д'Андрия на пост секретаря, а XXVII конгресс, который подтвердил его полномочия как лидера, несостоявшимся.
Following the dissolution of the state's Landtag on 14 March 2012, Röttgen confirmed his intention to run in the subsequent election as the CDU's candidate for the office of Minister-President against the incumbent, Hannelore Kraft of the SPD. После распада государства ландтага 14 марта 2012 года, Рёттген подтвердил своё намерение баллотироваться в последующих выборах в качестве кандидата ХДС на пост премьер-министра земли Северный Рейн-Вестфалия против действующего премьер-министра Ханнелоре Крафт из СДПГ.
Play media After the Georgian Dream's victory in the 2012 parliamentary election, Panjikidze was appointed as Foreign Minister in the cabinet of now-Prime Minister Ivanishvili on October 25, 2012. Воспроизвести медиафайл После победы «Грузинской мечты» на парламентских выборах 2012 года Майя Панджикидзе заняла пост министра иностранных дел в кабинете премьер-министра Иванишвили 25 октября 2012 года.
With the war over and his business with the army concluded, van der Post returned to South Africa in late 1947 to work at the Natal Daily News, but with the election victory of the National Party and the onset of apartheid he came back to London. По окончании войны и завершении своих отношений с армией в конце 1947 года ван дер Пост вернулся в Южную Африку и работал в газете «Natal Daily News».
Quayle, then working as an investment banker in Phoenix, was mentioned as a candidate for Governor of Arizona prior to the 2002 election, but eventually declined to run. В начале 2000-х Куэйл работал в качестве инвестиционного банкира в Финиксе, был упомянут в качестве кандидата на пост губернатора Аризоны 2002-го года, но отказался.
Also, I would be remiss if I failed to extend my congratulations to the Vice-Chairmen, as well as to the entire Bureau, on their well-deserved election to their posts. Г-н аль-Кубаиси: Г-н Председатель, поскольку я выступаю здесь впервые, мне приятно присоединиться к коллегам и поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета.
Delanoë became mayor of Paris on 18 March 2001, when control of the city council was won by a left-wing alliance for the first time since 1977 (election of the city council with universal suffrage). Деланоэ занимал пост мэра Парижа с марта 2001 года, когда выборы в городской совет впервые за многие годы (со времен Парижской коммуны 1871) выиграли левые.
And with Victor predicted to win the election and become mayor, I think there was little doubt that he would have closed down the orphanage and those three delightful children that you loved would've been shipped off to another island. Учитывая, что Виктору предсказывали победу на выборах и пост мэра, полагаю, были подозрения, что он может закрыть приют, и трое этих чудесных детей уплывут на другой остров.
Now that I find myself here, in the centre for settling the problems of the whole world, I should first of all like to congratulate Mr. Samuel Insanally, the Permanent Representative of Guyana, on his election to the presidency of the General Assembly. Находясь здесь, в центре согласования общемировых проблем, прежде всего хотел бы поздравить г-на Сэмюэля Рудольфа Инсаналли - представителя Гайаны в связи с избранием его на высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Chairman Rakhmonov (interpretation from Russian): Speaking from this high rostrum of the United Nations, I would like first of all to congratulate you, Sir, on your election to the high office of the presidency of the General Assembly. Председатель Рахмонов: Выступая с высокой трибуны Организации Объединенных Наций, хотел бы прежде всего поздравить Вас, сэр, в связи с избранием на высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи.