| Civic education activities are continuing nationwide. | Просветительская работа в обществе продолжается в настоящее время в масштабах всей страны. |
| Work is continuing to identify discriminatory articles requiring amendment. | Продолжается работа по выявлению дискриминационных статей, в которые требуется внесение поправок. |
| Nevertheless, UNEP reform is continuing and several key processes require attention. | Тем не менее реформа ЮНЕП продолжается, и несколько ключевых процессов требуют к себе внимания. |
| Just two companies had agreed, but those discussions were continuing. | Свое согласие на это дали только две компании, однако обмен мнениями по данным вопросам продолжается. |
| Review and update of the processes are continuing. | Работа по пересмотру и совершенствованию процессов, связанных с ведением документации, продолжается. |
| System-wide discussion of these issues is continuing. | Дискуссия по этим вопросам в рамках всей системы продолжается. |
| The restructuring process was continuing and merited special attention. | Этот процесс активизации деятельности продолжается, и ему необходимо уделить особое внимание. |
| This effort was undertaken in mid-1991 and the assessment is continuing. | Эта работа началась в середине 1991 года, и в настоящее время оценка продолжается. |
| Work was continuing to complete VOC speciation. | В настоящее время продолжается деятельность по завершению составления классификации ЛОС. |
| Peace Now also indicated that construction was continuing in several settlements without appropriate permits. | Представитель движения "Мир - сейчас" также указал, что в ряде поселений строительство продолжается без соответствующих разрешений. |
| Turning to civil administration, work is continuing on re-equipping the judicial system. | Что касается гражданской администрации, то следует отметить, что продолжается работа по переоснащению органов судебной системы. |
| The process of reintegrating former resistance fighters is continuing. | В настоящее время продолжается процесс социальной интеграции бывших комбатантов сил вооруженного сопротивления. |
| Despite recognizable successes, there is firm evidence of continuing and widespread environmental degradation. | Несмотря на очевидные успехи, есть явные свидетельства того, что деградация окружающей среды продолжается в широких масштабах. |
| Specific efforts at integrated national reporting to realize cost-effectiveness are continuing. | Продолжается осуществление конкретных мер по предоставлению комплексных национальных отчетов об обеспечении эффективности с точки зрения затрат. |
| Legislative deliberations are engaged and continuing. | В настоящее время обсуждение этих вопросов в законодательных органах продолжается. |
| Public health and environmental monitoring is continuing. | Продолжается работа по проведению мониторинга состояния здоровья населения и окружающей среды. |
| The Venezuelan democratic era began at that time and is still continuing. | Этот момент знаменует собой начало эры демократизации страны, которая продолжается и по сей день. |
| Discussions with the host country are continuing. | В настоящее время продолжается обсуждение этих вопросов со страной пребывания. |
| The investigation into the disappearance is continuing, and the information remains confidential until it is completed. | Расследование исчезновения продолжается, и соответствующая информация остается конфиденциальной до завершения расследования. |
| In addition, the Office initiated a comprehensive change management programme in 2011 that is continuing. | Кроме того, в 2011 году Управление приступило к реализации комплексной программы управления преобразованиями, осуществление которой продолжается в настоящий момент. |
| Work was continuing on the translation and publication of other volumes. | Продолжается подготовка перевода и публикации других томов. |
| Work is continuing to add both risk management and market surveillance to the EMM initiative. | Продолжается работа по включению в охват инициативы по ТЗР вопросов управления рисками и надзора за рынком. |
| The Kosovo police classified the incidents as theft or damage of property. Investigations are continuing. | Косовская полиция отнесла эти инциденты к случаям хищения или порчи имущества, и в настоящее время продолжается их расследование. |
| That process is continuing even today as parties and subsidiary bodies identify areas where closer collaboration may yield promising, synergistic results. | Данный процесс продолжается и по сей день, по мере того, как Стороны и вспомогательные органы продолжают определение областей, в которых тесное сотрудничество может принести многообещающие синергические результаты. |
| Investigations are continuing on the second case, which was received in July 2012. | Сейчас продолжается расследование в отношении второго случая, информация о котором поступила в июле 2012 года. |