| It is to be deplored that the construction of the wall inside the Green Line is continuing. | Мы сожалеем, что сооружение стены внутри «зеленой линии» продолжается. |
| Military build-up in South Cyprus is continuing unabated. | Неослабно продолжается наращивание военной мощи на юге Кипра. |
| The extension of State administration throughout the country is the only remaining task, while the disarmament of the civilian population is continuing. | Остается невыполненной только задача распространения государственного управления на всю территорию страны, в то время как разоружение гражданского населения продолжается. |
| They recognize that the process begun on the initiative of the Secretary-General is continuing and should be stepped up. | Они признают, что процесс, начатый по инициативе Генерального секретаря, продолжается и должен продолжаться более активно. |
| Cooperation with IAEA is still continuing in an effective and normal manner in the field of ongoing monitoring. | Сотрудничество с МАГАТЭ в области постоянного наблюдения по-прежнему продолжается эффективно и в нормальном русле. |
| This effort is continuing in 1999. | Эта деятельность продолжается в 1999 году. |
| Restructuring of the State Enterprise "Polish State Railways" (PKP) is continuing. | Продолжается работа по изменению структуры государственного предприятия "Польские государственные железные дороги" (РКР). |
| The expansion of other settlements throughout the occupied territory is also continuing. | Повсюду на оккупированной территории продолжается также и расширение других поселений. |
| The Government reported to the Special Rapporteur that the criminal investigation of the ordinary crime was continuing. | Правительство сообщило Специальному докладчику, что уголовное расследование обычного преступления продолжается. |
| The cross-examination of these witnesses is continuing. | В настоящее время продолжается перекрестный допрос этих свидетелей. |
| The legal proceedings did indeed start at the Municipal Court in Podgorica on that date, and are reportedly still continuing. | Судебное разбирательство действительно было начато в муниципальном суде в Подгорице в указанный день и, по имеющимся сообщениям, оно продолжается до сих пор. |
| This cruel act of detaining people in unventilated cargo containers, in 40 degrees centigrade, is still continuing. | Такое жестокое содержание людей в невентилируемых грузовых контейнерах при температуре плюс 40 градусов по Цельсию продолжается. |
| Mother-tongue instruction is continuing to be provided in national and mixed schools in the Republic of Tajikistan. | В Республике Таджикистан продолжается обучение на родном языке в национальных и смешанных школах. |
| Investigations into the case of Esteban Cuya Yuyale are continuing. | Продолжается расследование по делу Эстебана Куйя Юяле. |
| Progress is also continuing on reconciliation and confidence-building among medical professionals. | Успешно продолжается также работа по восстановлению согласия и доверия между работниками медицинских профессий. |
| Local police informed OSCE that their investigation was continuing but no results have been reported to date. | Местная полиция информировала ОБСЕ о том, что их расследование продолжается, однако пока оно не дало никаких результатов. |
| The assessment process is continuing and this figure will rise over the coming months. | Процесс оценки продолжается, и в течение следующих месяцев этот показатель увеличится. |
| The Presidents discussed various aspects of trilateral Baltic cooperation and noted with satisfaction that pragmatic, result-oriented and constructive development was continuing. | Президенты обсудили различные аспекты трехстороннего сотрудничества балтийских государств и с удовлетворением отметили, что прагматическое, целенаправленное и конструктивное развитие продолжается. |
| The development of core data sets related to the status of the environment is continuing at various levels. | На различных уровнях продолжается создание основных массивов данных, касающихся состояния окружающей среды. |
| According to information provided by New Zealand, the administering Power, the process of constitutional development is continuing. | З. Согласно информации, представленной Новой Зеландией как управляющей державой, процесс конституционного развития продолжается. |
| This cultural looting of the third world by the former colonial Powers is continuing through a traffic knowingly organized by them. | Это разграбление культурного наследия стран третьего мира бывшими колониальными державами продолжается в виде умело организованной ими незаконной торговли. |
| Cooperation with the civil authorities to expedite this requirement is continuing. | Сейчас продолжается сотрудничество с гражданскими властями с целью ускорить выполнение этого требования. |
| The provincial governments are continuing to grow more militant. | На провинциальном уровне продолжается милитаризация структур управления. |
| That course, which is the greatest achievement since the establishment of the Cyprus Republic, is continuing with success. | Этот путь, являющийся величайшим достижением после создания Кипрской Республики, успешно продолжается. |
| The work on benchmarks is continuing, involving, inter alia, their applicability at the regional and subregional levels. | Работа над целевыми показателями продолжается и включает, в частности, определение их применимости на региональном и субрегиональном уровнях. |