Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Continuing - Продолжается"

Примеры: Continuing - Продолжается
Indeed, allegations had already been received that such practices were continuing. Более того, уже получены утверждения о том, что подобная практика продолжается.
Efforts were continuing to improve the Criminal Procedure Code. Продолжается работа по совершенствованию Уголовно-процессуального кодекса.
Along with initiatives in banking regulation and supervision, there has been continuing work to strengthen some other segments of the global financial system. Наряду с инициативами в области регулирования банковской деятельности и надзора продолжается работа по укреплению некоторых других компонентов глобальной финансовой системы.
The reform of the health service is continuing, its ultimate objective being to raise the quality of the public medical services. Продолжается реформа здравоохранения, конечной целью которой является повышение качества медицинской помощи населению.
The process is continuing with a number of countries currently facing suspension unless improvements are made by the autumn. Этот процесс продолжается с другими странами, которым грозит приостановка их членства в случае отсутствия изменений до осени текущего года.
Settlement construction is continuing on both sides of the barrier in the majority of settlements. Строительство жилья продолжается в большинстве поселений по обе стороны разделительной стены.
The Mission is continuing to replace obsolete furniture and office equipment and provide for the additional staff proposed in the present report. В миссии продолжается замена устаревшей мебели и канцелярского оборудования, и в смете расходов предусмотрены ассигнования для использования дополнительного персонала, предложенного в настоящем докладе.
Work on the comparative study is continuing. Работа по проведению сравнительного исследования продолжается.
Efforts are continuing to further reinforce the synergies achieved through this multisectoral and multi-agency approach. Продолжается деятельность по дальнейшему усилению координации, обеспеченной за счет этого многосекторального и многоучрежденческого подхода.
We note that, unfortunately, that crisis is not only continuing but, in some cases, getting worse. Мы отмечаем, к сожалению, что кризис не только продолжается, но, в некоторых случаях, усугубляется.
Preparatory work for the refurbishment of the Sarajevo air terminal is continuing, together with the installation of airfield lighting. Продолжается подготовительная работа по восстановлению аэровокзала в Сараево наряду с установкой на аэродроме осветительной арматуры.
Work is continuing, under the supervision of an international company, to ensure that the electricity system can meet full demand. Под руководством одной из международных компаний продолжается работа в целях обеспечения того, чтобы система энергоснабжения была в состоянии удовлетворять спрос в полном объеме.
Work is also continuing to revive the social welfare system. Продолжается работа по восстановлению системы социального обеспечения.
Work is also continuing on the establishment of an ombudsman's office. Продолжается также работа по созданию института омбудсмена.
The pre-trial investigation is still continuing in 7 criminal cases. Досудебное расследование все еще продолжается в отношении 7 уголовных дел.
The Continuous Education Program for teenage mothers and other needy persons are still continuing and the results are very encouraging. Продолжается осуществление программы непрерывного обучения матерей подросткового возраста и других нуждающихся лиц, которая дает обнадеживающие результаты.
Publication of other educational and instructional materials and dictionaries for such establishments is continuing. Продолжается работа по изданию другой учебно-методической литературы, дидактических материалов, словарей для этих учебных заведений.
Efforts to increase the number of available places and improve conditions of detention are continuing. Работа по созданию дополнительных мест и улучшению условий содержания продолжается.
The global exercise to assess the progress made in basic education during the 1990s is continuing. На глобальном уровне продолжается проведение оценки прогресса, достигнутого в сфере базового образования в 90-е годы.
The Russian Federation was continuing to step up its activities against drug abuse and illegal trafficking. В Российской Федерации продолжается работа по активизации деятельности, направленной на противодействие злоупотреблению наркотиками и их незаконному обороту.
Discussions are continuing, and it is hoped that agreements will be reached subsequently on their joint implementation. Обсуждение этих предложений продолжается, и есть основания надеяться, что в дальнейшем будут достигнуты договоренности относительно их совместного осуществления.
That process is continuing, with further refinements, in the development of the 1998 business plans. Этот процесс продолжается, с дальнейшими уточнениями, в ходе разработки плана операций на 1998 год.
At this moment the process is still continuing. В настоящий момент этот процесс продолжается.
Exhumations of mass graves in the Prijedor area (RS) are also continuing. Продолжается также эксгумация в местах массового захоронения в районе Приедора (РС).
The trial, which began on 10 September, is continuing. Судебное разбирательство, которое началось 10 сентября, продолжается.