Indeed, allegations had already been received that such practices were continuing. |
Более того, уже получены утверждения о том, что подобная практика продолжается. |
Efforts were continuing to improve the Criminal Procedure Code. |
Продолжается работа по совершенствованию Уголовно-процессуального кодекса. |
Along with initiatives in banking regulation and supervision, there has been continuing work to strengthen some other segments of the global financial system. |
Наряду с инициативами в области регулирования банковской деятельности и надзора продолжается работа по укреплению некоторых других компонентов глобальной финансовой системы. |
The reform of the health service is continuing, its ultimate objective being to raise the quality of the public medical services. |
Продолжается реформа здравоохранения, конечной целью которой является повышение качества медицинской помощи населению. |
The process is continuing with a number of countries currently facing suspension unless improvements are made by the autumn. |
Этот процесс продолжается с другими странами, которым грозит приостановка их членства в случае отсутствия изменений до осени текущего года. |
Settlement construction is continuing on both sides of the barrier in the majority of settlements. |
Строительство жилья продолжается в большинстве поселений по обе стороны разделительной стены. |
The Mission is continuing to replace obsolete furniture and office equipment and provide for the additional staff proposed in the present report. |
В миссии продолжается замена устаревшей мебели и канцелярского оборудования, и в смете расходов предусмотрены ассигнования для использования дополнительного персонала, предложенного в настоящем докладе. |
Work on the comparative study is continuing. |
Работа по проведению сравнительного исследования продолжается. |
Efforts are continuing to further reinforce the synergies achieved through this multisectoral and multi-agency approach. |
Продолжается деятельность по дальнейшему усилению координации, обеспеченной за счет этого многосекторального и многоучрежденческого подхода. |
We note that, unfortunately, that crisis is not only continuing but, in some cases, getting worse. |
Мы отмечаем, к сожалению, что кризис не только продолжается, но, в некоторых случаях, усугубляется. |
Preparatory work for the refurbishment of the Sarajevo air terminal is continuing, together with the installation of airfield lighting. |
Продолжается подготовительная работа по восстановлению аэровокзала в Сараево наряду с установкой на аэродроме осветительной арматуры. |
Work is continuing, under the supervision of an international company, to ensure that the electricity system can meet full demand. |
Под руководством одной из международных компаний продолжается работа в целях обеспечения того, чтобы система энергоснабжения была в состоянии удовлетворять спрос в полном объеме. |
Work is also continuing to revive the social welfare system. |
Продолжается работа по восстановлению системы социального обеспечения. |
Work is also continuing on the establishment of an ombudsman's office. |
Продолжается также работа по созданию института омбудсмена. |
The pre-trial investigation is still continuing in 7 criminal cases. |
Досудебное расследование все еще продолжается в отношении 7 уголовных дел. |
The Continuous Education Program for teenage mothers and other needy persons are still continuing and the results are very encouraging. |
Продолжается осуществление программы непрерывного обучения матерей подросткового возраста и других нуждающихся лиц, которая дает обнадеживающие результаты. |
Publication of other educational and instructional materials and dictionaries for such establishments is continuing. |
Продолжается работа по изданию другой учебно-методической литературы, дидактических материалов, словарей для этих учебных заведений. |
Efforts to increase the number of available places and improve conditions of detention are continuing. |
Работа по созданию дополнительных мест и улучшению условий содержания продолжается. |
The global exercise to assess the progress made in basic education during the 1990s is continuing. |
На глобальном уровне продолжается проведение оценки прогресса, достигнутого в сфере базового образования в 90-е годы. |
The Russian Federation was continuing to step up its activities against drug abuse and illegal trafficking. |
В Российской Федерации продолжается работа по активизации деятельности, направленной на противодействие злоупотреблению наркотиками и их незаконному обороту. |
Discussions are continuing, and it is hoped that agreements will be reached subsequently on their joint implementation. |
Обсуждение этих предложений продолжается, и есть основания надеяться, что в дальнейшем будут достигнуты договоренности относительно их совместного осуществления. |
That process is continuing, with further refinements, in the development of the 1998 business plans. |
Этот процесс продолжается, с дальнейшими уточнениями, в ходе разработки плана операций на 1998 год. |
At this moment the process is still continuing. |
В настоящий момент этот процесс продолжается. |
Exhumations of mass graves in the Prijedor area (RS) are also continuing. |
Продолжается также эксгумация в местах массового захоронения в районе Приедора (РС). |
The trial, which began on 10 September, is continuing. |
Судебное разбирательство, которое началось 10 сентября, продолжается. |