Discussions are continuing on the above-mentioned proposals on contractual arrangements. |
Продолжается обсуждение вышеупомянутых предложений по системе контрактов. |
Training of designated officials and security management teams was continuing and new projects intended to enhance that training were under discussion. |
Профессиональная подготовка назначенных должностных лиц и членов групп руководителей по вопросам безопасности продолжается, а новые проекты призваны подчеркнуть, что профессиональной подготовке уделяется должное внимание. |
Concerning adventitious presence of GMO in conventional varieties and a threshold work is continuing in the Commission. |
Что касается случайного присутствия ГИО в обычных разновидностях и установления порогового уровня, то соответствующая работа Комиссии продолжается. |
The unjustified stockpiling and development of nuclear weapons and other weapons of mass destruction is continuing with no sign of ebbing. |
Неоправданное скопление запасов и разработка ядерного оружия и других вооружений массового уничтожения продолжается, при этом не наблюдается никаких признаков его сдерживания. |
Very detailed curtain wall investigation is continuing, and it appears that significant deterioration has occurred since the last inspection in 1998. |
Самое внимательное обследование состояния наружной стены продолжается, и, судя по всему, после последней инспекции в 1998 году произошло значительное ухудшение ее состояния. |
Holidays occur on three weekends of each month, starting on Thursday night at midnight and continuing until Tuesday morning. |
Праздники проводятся в последние выходные каждого месяца. Празднование начинается в полночь пятницы и продолжается до утра вторника. |
The Republic is also continuing its efforts to update the legislative framework for its major labour migration partnerships. |
Также нашей республикой продолжается работа по совершенствованию договорной базы между основными партнерами в области трудовой миграции. |
Let's look at the next year, and you can see that that trend is continuing. |
Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается. |
A great extinction, especially of mammals, continued throughout the end of the Pleistocene, and it may be continuing today. |
Массовое вымирание видов, в особенности млекопитающих, продолжалось в конце плейстоцена и продолжается по настоящее время. |
The enterprise has been continuing performing republican Program for development village telephone communication. |
Продолжается работа по реализации Республиканской программы развития средств сельской телефонной связи. |
Investigation is continuing, and if we find the detective has acted improperly, appropriate charges will be filed. |
Расследование продолжается, и, если мы выясним, что детектив действовал не по инструкции, то соответствующие обвинения будут переданы в суд. |
But it seems to be continuing on its own. |
Да, но похоже, что оно продолжается само по себе. |
Herrmann's continuing to bleed from his liver, and his hemodynamic situation is becoming unstable. |
У Германна продолжается кровотечение из печени, и гемодинамика становится нестабильной. |
With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made. |
На трассе Фудзи продолжается ливень, но решение наконец принято окончательно. |
This just in on the continuing manhunt for escaped serial killers Greg Yates and Carl Rudnick. |
Продолжается розыск сбежавших серийных убийц Грега Йейтса и Карла Рудника. |
The racist campaign of NADK directed against Vietnamese civilians in Cambodia is continuing unabated. |
Расистская кампания НАДК, направленная против вьетнамских гражданских лиц в Камбодже, продолжается неослабевающими темпами. |
Political negotiations are continuing in order further to define political and legal elements for a comprehensive settlement of the conflict. |
Продолжается проведение политических переговоров в целях дальнейшего определения политических и правовых элементов всеобъемлющего урегулирования конфликта. |
Understandably, it had caught the Special Unit by surprise, though the peace process in the Middle East had been continuing for some time. |
Вполне понятно, что это застало Специальную группу врасплох, хотя мирный процесс на Ближнем Востоке продолжается уже определенное время. |
The campaign was continuing, taking different forms each year. |
Она продолжается, принимая каждый год новую форму. |
Work is continuing on a joint ECE/OECD questionnaire on engineering industries and automation. |
Продолжается работа над совместной анкетой ЕЭК/ОЭСР по машиностроению и автоматизации. |
The attack by the Armenian army in a southerly direction deep into the territory of Azerbaijan is continuing. |
Наступление армянской армии на южном направлении вглубь территорий Азербайджана продолжается. |
The comprehensive humanitarian programme is continuing to cover repatriation, demobilization, emergency relief and the restoration of essential services. |
Продолжается осуществление всеобъемлющей гуманитарной программы, охватывающей вопросы репатриации, демобилизации, чрезвычайной помощи и восстановления основных служб. |
Efforts are continuing to pursue the recovery of the outstanding reimbursement claims. |
Продолжается принятие мер, с тем чтобы добиться удовлетворения просроченных претензий о возмещении. |
The press in numerous countries had drawn attention to certain reprehensible practices, which were continuing. |
Пресса во многих странах обращает внимание на некоторые виды отвратительной практики, которая продолжается. |
This work is continuing and offers the GM a platform to build upon. |
Эта работа продолжается и может послужить основой для последующих усилий ГМ. |