Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Continuing - Продолжается"

Примеры: Continuing - Продолжается
The eviction of Bosnian Serb families from the area is continuing. Выселение семей боснийских сербов из этого района продолжается.
Training is also continuing with the newly established maritime component of the Force located at Port Hera, Dili District. Продолжается также подготовка недавно созданного морского компонента Сил, дислоцированного в порту Эра, округ Дили.
The investigation is continuing and Guinea has sought cooperation and assistance from Interpol. Следствие продолжается, и Гвинея обратилась за помощью и содействием к Интерполу.
The communications workshops for senior officials from other United Nations departments were also continuing. Продолжается также проведение семинаров по вопросам коммуникации для старших должностных лиц из других департаментов Организации Объединенных Наций.
An investigation to determine any involvement of members of the Kosovo Protection Corps in this company is continuing. В настоящее время продолжается проведение расследования для установления причастности членов Корпуса защиты Косово к деятельности этой компании.
Efforts are also continuing to reinforce and improve the forces that secure the borders and man the monitoring posts. Продолжается также работа по укреплению и совершенствованию сил, которые обеспечивают безопасность границ и несут службу на наблюдательных пунктах.
The political dialogue which BONUCA helped to start is continuing. Политический диалог, начавшийся благодаря усилиям ОООНПМЦАР, продолжается.
However, work is continuing on a comprehensive set of updated global databases. Однако работа над всеобъемлющим комплексом обновленных баз общемировых данных продолжается.
Work is continuing now on further development of the regulatory and legal framework governing relations in the educational sphere. Сейчас продолжается работа по дальнейшему развитию нормативно-правовой базы, регулирующей отношения в сфере образования.
With technical support from international organizations, efforts are continuing to incorporate the Strategy on Integrated Management of Childhood Illness advocated by WHO. При технической поддержке международных организаций продолжается работа по внедрению Стратегии интегрированного ведения болезней детского возраста, рекомендованной Всемирной организацией здравоохранения.
Efforts are continuing to create the conditions necessary for the realization by every child of the right to appropriate, quality education. В республике продолжается работа по созданию необходимых условий для реализации права каждого ребенка на достойное и качественное образование.
Work is continuing on a general comment on article 2, paragraph 2, of the Covenant, on non-discrimination. В настоящее время продолжается работа над общим замечанием по пункту 2 статьи 2 Пакта, касающемуся недискриминации.
Concerning the question from the representative of Austria, work was continuing on implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy. Что касается вопроса, заданного представителем Австрии, то продолжается работа по осуществлению Глобальной стратегии борьбы с терроризмом.
The investigation of 26 criminal cases is continuing. Продолжается следствие по 26 уголовным делам.
Preparations to ensure that the current joint administrative bodies are ready to be transferred to local responsibility are continuing. Продолжается подготовительная работа с целью обеспечения того, чтобы нынешние совместные административные органы были готовы к переходу под местную ответственность.
Work is continuing on gathering evidence for the application. Продолжается работа по сбору доказательств, касающихся претензий.
People in this category are continuing to return to the Chechen Republic. Процесс возвращения указанной категории лиц на территорию Чеченской Республики продолжается.
They are also continuing to develop the New Service for Sickness and Invalids Benefit Recipients. Также продолжается работа по созданию новой службы по оказанию помощи лицам, получающим пособия по болезни и инвалидности.
A limited number of studies are continuing in an effort to better understand the long-term effects of radiation exposure on the population. Продолжается осуществление ограниченного числа исследований, направленных на изучение долговременных последствий радиоактивного облучения населения.
Related Pillar IV cases are continuing. Рассмотрение связанных с этим подразделением дел продолжается.
In addition, there is continuing recovery from the 1997 economic slump in the region. Кроме того, продолжается процесс восстановления после происшедшего в 1997 году экономического спада в регионе.
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services informed the Committee that work was continuing on refining mechanisms to measure performance. Заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора сообщил Комитету о том, что продолжается доработка механизмов определения показателей деятельности.
It is a matter for regret that this arms race, which could wipe out human civilization, is continuing. Приходится сожалеть о том, что эта гонка вооружений, которая может привести к исчезновению человеческой цивилизации, продолжается.
In spite of the criticism and the protests from the world community against this act of cultural vandalism, the destruction is continuing. Несмотря на критику и протесты всего мирового сообщества в отношении этих актов культурного вандализма, уничтожение памятников продолжается.
We are pleased to note that the political dialogue between the Mano River countries is continuing. Мы рады отметить, что политический диалог между странами бассейна реки Мано продолжается.