It is an indisputable fact that the blockade against Cuba is continuing and being intensified. |
Нет сомнений в том, что блокада против Кубы продолжается и усиливается. |
All the evidence collected to date had been transmitted to the Procurator-General of the Russian Federation and investigations were continuing. |
Все доказательства, собранные до настоящего времени, переданы Генеральному прокурору Российской Федерации, и следствие продолжается. |
The investigation of these complaints is continuing and a number of witnesses have already been heard. |
В настоящее время расследование этих жалоб продолжается и уже заслушан ряд свидетелей. |
An examination of these issues is continuing in the WTO Committee on Trade and Environment. |
Рассмотрение этих вопросов продолжается в Комитете по торговле и окружающей среде ВТО. |
Preparations to shift to results-based budgeting, with widespread use of performance indicators, are continuing. |
Продолжается подготовка перехода к составлению бюджета на основе конкретных результатов с повсеместным использованием показателей выполнения. |
In Afghanistan, the armed conflict was continuing, especially in and around Kabul, with no peaceful resolution in sight. |
В Афганистане вооруженный конфликт продолжается, особенно в Кабуле и его окрестностях, без каких-либо признаков мирного урегулирования. |
In the Middle East, the peace process is continuing and must be encouraged. |
На Ближнем Востоке процесс установления мира продолжается, и его необходимо поощрять. |
Unilateral disarmament initiatives are also continuing in the field of tactical nuclear weapons. |
Продолжается реализация односторонних инициатив по разоружению и в области тактического ядерного оружия. |
Most observers attribute the low number of returnees to the continuing campaign of intimidation and misinformation in the refugee camps. |
Большинство наблюдателей объясняют немногочисленность репатриантов тем, что в лагерях беженцев продолжается кампания запугивания и дезинформации. |
The search for the victims' bodies under the debris is still continuing. |
Поиск жертв, погребенных под обломками, продолжается. |
The demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers is continuing. |
Продолжается процесс демобилизации, реабилитации и реинтеграции военнослужащих из числа подростков. |
Obviously, the illicit trade in small arms is continuing. |
З. Очевидно, что незаконная торговля стрелковым оружием продолжается. |
Investigations into this serious incident are continuing, and further information will be forwarded to you as soon as possible. |
Расследование этого серьезного инцидента продолжается, и дополнительная информация будет безотлагательно препровождаться Вам по мере ее поступления. |
It is also continuing its support for the Network for Sustainable Development in Nicaragua. |
Кроме того, продолжается оказание поддержки системе устойчивого развития Никарагуа. |
This integration of higher and secondary specialized schools is continuing at a rapid pace. |
Процесс интеграции высшей и средней специальной школы активно продолжается. |
None the less, programme efforts in Kenya were continuing. |
Тем не менее деятельность по программам в Кении продолжается. |
The process of repatriation is continuing. |
В настоящее время процесс репатриации продолжается. |
The police are said to have arrested three suspects, including the main complainant, and investigations appear to be continuing. |
Как указывается, полиция арестовала троих подозреваемых, среди которых основной истец, и розыск, по-видимому, продолжается. |
We emphasize that this is an aggression from Serbia and Montenegro continuing already for two years. |
Мы подчеркиваем, что эта агрессия со стороны Сербии и Черногории продолжается уже два года. |
As you are aware, the dialogue connected with the comprehensive political settlement to the conflict in Abkhazia, the Republic of Georgia is continuing. |
Как Вам известно, диалог, связанный со всеобъемлющим политическим урегулированием конфликта в Абхазии, Республика Грузия, продолжается. |
There is continuing development and standardization of the most effective medical treatment for land-mine victims and of training for paramedics. |
Продолжается разработка и стандартизация эффективных методов лечения жертв наземных мин, а также подготовка младшего медицинского персонала. |
The reform of the State system of division of power is continuing. |
Реформа государственной системы разделения власти продолжается. |
We are concerned over the continuing bloodshed, four years after the outbreak of the war. |
Нас беспокоит тот факт, что четыре года спустя после начала войны кровопролитие продолжается. |
Cooperation with Disney is continuing, and a series of health messages for the Andean region was also completed this year. |
Продолжается сотрудничество с компанией "Дисней", и в этом году была также завершена серия передач по вопросам здравоохранения для андского региона. |
Everyone knows that that environmental damage continues and, indeed, is being aggravated by the continuing unjustifiable embargo. |
Все знают, что экологический ущерб продолжается и, по сути, усугубляется в результате сохранения неоправданного эмбарго. |