| It is an indisputable fact that the blockade against Cuba is continuing and being intensified. | Нет сомнений в том, что блокада против Кубы продолжается и усиливается. |
| All the evidence collected to date had been transmitted to the Procurator-General of the Russian Federation and investigations were continuing. | Все доказательства, собранные до настоящего времени, переданы Генеральному прокурору Российской Федерации, и следствие продолжается. |
| The investigation of these complaints is continuing and a number of witnesses have already been heard. | В настоящее время расследование этих жалоб продолжается и уже заслушан ряд свидетелей. |
| An examination of these issues is continuing in the WTO Committee on Trade and Environment. | Рассмотрение этих вопросов продолжается в Комитете по торговле и окружающей среде ВТО. |
| Preparations to shift to results-based budgeting, with widespread use of performance indicators, are continuing. | Продолжается подготовка перехода к составлению бюджета на основе конкретных результатов с повсеместным использованием показателей выполнения. |
| In Afghanistan, the armed conflict was continuing, especially in and around Kabul, with no peaceful resolution in sight. | В Афганистане вооруженный конфликт продолжается, особенно в Кабуле и его окрестностях, без каких-либо признаков мирного урегулирования. |
| In the Middle East, the peace process is continuing and must be encouraged. | На Ближнем Востоке процесс установления мира продолжается, и его необходимо поощрять. |
| Unilateral disarmament initiatives are also continuing in the field of tactical nuclear weapons. | Продолжается реализация односторонних инициатив по разоружению и в области тактического ядерного оружия. |
| Most observers attribute the low number of returnees to the continuing campaign of intimidation and misinformation in the refugee camps. | Большинство наблюдателей объясняют немногочисленность репатриантов тем, что в лагерях беженцев продолжается кампания запугивания и дезинформации. |
| The search for the victims' bodies under the debris is still continuing. | Поиск жертв, погребенных под обломками, продолжается. |
| The demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers is continuing. | Продолжается процесс демобилизации, реабилитации и реинтеграции военнослужащих из числа подростков. |
| Obviously, the illicit trade in small arms is continuing. | З. Очевидно, что незаконная торговля стрелковым оружием продолжается. |
| Investigations into this serious incident are continuing, and further information will be forwarded to you as soon as possible. | Расследование этого серьезного инцидента продолжается, и дополнительная информация будет безотлагательно препровождаться Вам по мере ее поступления. |
| It is also continuing its support for the Network for Sustainable Development in Nicaragua. | Кроме того, продолжается оказание поддержки системе устойчивого развития Никарагуа. |
| This integration of higher and secondary specialized schools is continuing at a rapid pace. | Процесс интеграции высшей и средней специальной школы активно продолжается. |
| None the less, programme efforts in Kenya were continuing. | Тем не менее деятельность по программам в Кении продолжается. |
| The process of repatriation is continuing. | В настоящее время процесс репатриации продолжается. |
| The police are said to have arrested three suspects, including the main complainant, and investigations appear to be continuing. | Как указывается, полиция арестовала троих подозреваемых, среди которых основной истец, и розыск, по-видимому, продолжается. |
| We emphasize that this is an aggression from Serbia and Montenegro continuing already for two years. | Мы подчеркиваем, что эта агрессия со стороны Сербии и Черногории продолжается уже два года. |
| As you are aware, the dialogue connected with the comprehensive political settlement to the conflict in Abkhazia, the Republic of Georgia is continuing. | Как Вам известно, диалог, связанный со всеобъемлющим политическим урегулированием конфликта в Абхазии, Республика Грузия, продолжается. |
| There is continuing development and standardization of the most effective medical treatment for land-mine victims and of training for paramedics. | Продолжается разработка и стандартизация эффективных методов лечения жертв наземных мин, а также подготовка младшего медицинского персонала. |
| The reform of the State system of division of power is continuing. | Реформа государственной системы разделения власти продолжается. |
| We are concerned over the continuing bloodshed, four years after the outbreak of the war. | Нас беспокоит тот факт, что четыре года спустя после начала войны кровопролитие продолжается. |
| Cooperation with Disney is continuing, and a series of health messages for the Andean region was also completed this year. | Продолжается сотрудничество с компанией "Дисней", и в этом году была также завершена серия передач по вопросам здравоохранения для андского региона. |
| Everyone knows that that environmental damage continues and, indeed, is being aggravated by the continuing unjustifiable embargo. | Все знают, что экологический ущерб продолжается и, по сути, усугубляется в результате сохранения неоправданного эмбарго. |