| Active work on these issues is continuing. | Активная деятельность по этим вопросам продолжается. |
| This work is continuing and it is expected that, by the end of the year, most of the required bulletins will be issued. | Эта деятельность продолжается, и ожидается, что к концу года будет опубликовано большинство требуемых бюллетеней. |
| Consumers' purchasing power is continuing to fall sharply. | Продолжается резкое снижение покупательной способности населения. |
| However, the traditional patriarchal family system still partially remains. Therefore, the struggle against it is continuing. | Тем не менее по-прежнему существует система традиционной патриархальной семьи, и поэтому борьба с этой системой продолжается. |
| Notwithstanding setbacks, the process of negotiated change is still continuing in South Africa. | Несмотря на неудачи, в Южной Африке по-прежнему продолжается процесс изменений, основанных на переговорах. |
| This practice is continuing, it is even increasing, especially in the last year. | И такая практика продолжается, и даже в еще более широких масштабах (особенно в прошлом году). |
| However, the ongoing in-country projects in the northern and western parts of the country are continuing. | Тем не менее осуществление начатых в северных и западных частях страны проектов, реализуемых в национальном масштабе, продолжается. |
| The persistent decline in the prices of commodities that determine the export earnings of developing countries is continuing this year. | В этом году продолжается неуклонное сокращение цен на сырьевые товары, которые играют определяющую роль в экспортных поступлениях развивающихся стран. |
| The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. | Продолжается реформа судебной системы и судопроизводства и разрабатывается новое уголовное законодательство. |
| Even as we speak, massacres are continuing. | И даже сейчас, когда идут эти прения, бойня продолжается. |
| Privatization of property that was formerly State-owned is continuing apace. | Продолжается процесс приватизации собственности, которая ранее была государственной. |
| The negotiating process has not stopped; it is continuing, although, of course, it should move faster. | Процесс переговоров не остановился; он продолжается, хотя, конечно, он должен продвигаться быстрее. |
| That aim had been achieved and the demarcation process was continuing. | Намеченная цель достигнута, и процесс размежевания продолжается. |
| The National Convention, which was currently in session in Yangon, was continuing its work on a draft national constitution. | Так, на проходящей сейчас в Янгоне сессии Народного собрания продолжается разработка проекта национальной конституции. |
| Moral and physical persecution of political opponents was also continuing. | Также продолжается моральное и физическое преследование политических оппонентов. |
| Planning for exhumations began in late 1995 and is continuing in the above areas and in Ovcara. | Планирование эксгумаций было начато в конце 1995 года и продолжается как в указанных районах, так и в районе Овчары. |
| According to the Minister, the search for the persons missing after the 12 November 1991 incident was continuing. | Как сообщил министр, розыск лиц, безвестно отсутствующих после инцидента 12 ноября 1991 года, продолжается. |
| In the upshot, the decline in production that began in 1991 is continuing. | В результате падение производства, начавшееся в 1991 году, продолжается. |
| The integration of these functions is continuing apace as the requisite staff capacity is identified and/or developed, using in-house training. | Объединение этих функций продолжается быстрыми темпами по мере определения и/или создания необходимого кадрового потенциала с использованием методов профессиональной подготовки на рабочих местах. |
| Preliminary criminal proceedings against the offenders were instituted immediately and are still continuing. | Предварительное уголовное преследование правонарушителей было начато незамедлительно и продолжается до сих пор. |
| Further discussion on the correct value for a statistical life is, however continuing (see section B below). | Однако дальнейшая дискуссия по вопросу о правильной оценке статистической жизни продолжается (см. ниже раздел В). |
| An inquiry into the detentions and verification that all were released is continuing. | Продолжается изучение вопроса о задержаниях и проверка того, что все задержанные освобождены. |
| The implementation of those programmes led to the formation of a national statistical system which is still continuing to be improved today. | В ходе реализации этих программ была сформирована национальная статистическая система, совершенствование которой продолжается и по сегодняшний день. |
| The Group noted with satisfaction that the work on the United Nations Guide for Indigenous Peoples was continuing. | Группа с удовлетворением отметила, что работа над Руководством Организации Объединенных Наций для коренных народов продолжается. |
| Efforts are continuing to mobilize funding for programmes in the region. | Продолжается работа по мобилизации средств на программы для региона. |