Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Continuing - Продолжается"

Примеры: Continuing - Продолжается
And, while apathy keeps progress curbed, environmental degradation of the world is continuing unabated. И наряду с апатией, сдерживающей развитие прогресса, неуклонно продолжается процесс деградации окружающей среды.
Innovations on the United Nations web site, which is managed by the Department, are continuing. Работа по усовершенствованию шёЬ-сайта Организации Объединенных Наций, который обслуживается Департаментом, продолжается.
However, the trend of decline in donor contribution to ODA is continuing. Несмотря на это продолжается тенденция к сокращению объема взносов, выделяемых донорами для ОПР.
Work is also continuing to accommodate the needs of the UNAMA electoral operations at a warehouse complex nearby. Продолжается работа по обустройству близлежащего складского комплекса для нужд операций МООНСА, связанных с выборной кампанией.
Despite the necessary budgetary consolidation, investment in upgrading the transport infrastructure is continuing at a high level. Несмотря на необходимую консолидацию бюджета, инвестирование в модернизацию транспортной инфраструктуры продолжается на высоком уровне.
I would like to inform the members of the Council that work on the draft presidential statement is continuing. Я хотел бы информировать членов Совета о том, что работа над проектом заявления Председателя продолжается.
Verification activities are continuing as best they can under the circumstances. Деятельность по контролю продолжается в максимально возможной степени, насколько позволяют сложившиеся обстоятельства.
In particular, the militarization of outer space was continuing. В частности, продолжается милитаризация космоса.
The recruitment of permanent qualified counsellors is continuing. Персонал. Продолжается набор постоянных квалифицированных консультантов.
Work is continuing on the development of additional normative documents in this area. Продолжается работа по разработке дополнительных нормативных документов в этой области.
Work on the definitions and methodology for a set of transport and environment indicators is continuing under the TERM project. В рамках проекта МПДТОС продолжается работа над определениями и методологией для набора показателей по транспорту и окружающей среде.
The sale is continuing, but implementation of this programme is not as easy as expected. Эта продажа продолжается, однако осуществление данной программы оказалось не таким легким делом, как это предполагалось.
Efforts were continuing to establish the whereabouts of these persons. Работа по установлению местонахождения этих лиц продолжается.
Work is also continuing on this increasing problem with sister organizations in Europe. Продолжается также работа по решению этой все более серьезной проблемы с партнерскими организациями в Европе.
Despite positive developments, deforestation and forest degradation are continuing in many places around the world. Несмотря на достигнутые положительные результаты процесс обезлесения и деградации лесов во многих районах мира продолжается.
To date, we have demobilized many thousands of troops and the process is continuing. К настоящему моменту нами демобилизованы многие тысячи военнослужащих, и этот процесс продолжается.
While new emergency situations are continuing to arise, UNHCR finds itself confronted with a chronic lack of resources. Несмотря на то, что процесс возникновения чрезвычайных ситуаций продолжается, УВКБ сталкивается с хронической нехваткой ресурсов.
The UNOMIG engineering and construction programme in support of the Mission's operational needs is continuing. Продолжается осуществление разработанной МООННГ программы инженерно-строительных работ в поддержку оперативных потребностей Миссии.
A lively debate was continuing in Denmark on how best to integrate immigrants and refugees into Danish society. В Дании продолжается живая дискуссия относительно оптимальных путей интегрирования иммигрантов и беженцев в датское общество.
The proliferation of conventional and non-conventional weapons, including small arms, is continuing. Продолжается распространение обычного оружия и оружия массового уничтожения, в том числе стрелкового оружия.
Interparty dialogue was continuing, and political party forums had served to enhance confidence among the parties. Между партиями продолжается диалог, а форумы политических партий послужили укреплению доверия между ними.
The process of spontaneous resettlement is thus continuing, albeit in a precarious security environment. Таким образом, процесс спонтанного переселения продолжается, хотя и в условиях нестабильной обстановки в плане безопасности.
Desertification is continuing, exacerbated by extreme weather events. Продолжается опустынивание, усугубляемое погодными катаклизмами.
On the application of the Public Prosecutor, they were released on 18 June 1999; the investigation is continuing. По требованию Прокуратуры Республики 18 июня 1999 года обвиняемые были освобождены из-под стражи, однако расследование по их делу продолжается.
Work is continuing on updating and completing these sectoral requirements. Продолжается работа по обновлению и дополнению этих секторальных требований.