Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Continuing - Продолжается"

Примеры: Continuing - Продолжается
At the same time, work is continuing to introduce an electronic information flow in the criminal justice process. Наряду с этим продолжается работа по интеграции обработки электронной информации в процесс отправления уголовного правосудия.
Write-off of surplus items as part of the liquidation plan is continuing in earnest. В рамках осуществления плана ликвидации продолжается процесс активного списания избыточного имущества.
The process of increasing UNDOF capabilities is continuing. Процесс наращивания сил и средств СООННР продолжается.
The Democratic Republic of the Congo is continuing to reform the judicial system and the defence and security sector. В ДРК продолжается реализация программы реформ судебной системы, оборонного сектора и служб безопасности.
Work was continuing on the drafting of the new National Strategy and Action Plan 2014-2017 to combat trafficking in human beings. Продолжается работа над подготовкой новой Национальной стратегии и Плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2014 - 2017 годы.
The Russian authorities are continuing to implement a large-scale programme of prison system reform. Российскими властями продолжается реализация масштабной программы по реформированию пенитенциарной системы.
The 2012-2013 annual seasonal migration of Misseriya nomads through the Abyei Area is well under way and is continuing peacefully. Началась и в спокойной обстановке продолжается ежегодная миграция (сезон 2012/2013 года) племени миссерия через район Абьей.
Further enquiries into these cases are continuing with the assistance of a number of Member States. При поддержке ряда государств-членов продолжается дальнейшее расследование этих случаев.
The draft plan of action has now been prepared and work is continuing on it. На сегодняшний день подготовлен проект плана действий в интересах детей и работа над ним продолжается.
Health teaching is continuing in the Dominican Republic in a pre-school and primary school setting. Обучение в сфере здравоохранения продолжается в Доминиканской Республике в рамках дошкольного и начального школьного образования.
Financial support to entrepreneurship is continuing. Продолжается оказание финансовой поддержки развитию предпринимательской деятельности.
The work to grant citizenship of Turkmenistan in accordance with the country's legislation is continuing. Работа по предоставлению гражданства Туркменистана в соответствии с законодательством Туркменистана продолжается.
Work is still continuing along these lines to curb early marriage. Все еще продолжается работа в этих направлениях в целях пресечения ранних браков.
Our investigations are continuing and there'll be a full briefing later this evening. Расследование продолжается, и вечером будет проведён открытый брифинг.
And this is continuing and continuing and continuing. И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
Institutional strengthening was continuing: a national ozone officer had been recruited and support was continuing under the UNEP Compliance Assistance Programme, for example with regard to the establishment of a licensing system. Продолжается работа по укреплению организационной структуры: был набран национальный сотрудник по озону и в рамках Программы ЮНЕП по содействию соблюдению продолжается оказание поддержки, например, в деле создания системы лицензирования.
The awareness-raising campaign on systematic birth registration was continuing. В стране до сих пор продолжается кампания по привлечению внимания к вопросу о систематической регистрации рождений.
Despite continuing economic recovery, economic fundamentals remain, however, inadequate. Хотя процесс экономического восстановления продолжается, основные экономические показатели, тем не менее, остаются неадекватными.
Criminal investigations against the perpetrators were immediately initiated and are continuing. Уголовное следствие в отношении правонарушителей было начато незамедлительно и продолжается до сих пор.
The continuing serious humanitarian crisis particularly affects displaced persons. В стране продолжается тяжелый гуманитарный кризис, который в первую очередь затрагивает внутренне перемещенных лиц.
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. Процесс перехода, который начался с передачи ответственности афганским силам безопасности год тому назад, неуклонно продолжается.
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
While the process towards dissolution and liquidation appears to be ongoing, operations of its vessels are continuing. Процесс расформирования и ликвидации, по-видимому, продолжается; между тем операции ее судов не прекращаются.
The work regarding HIV among women who inject drugs is continuing. Продолжается работа в области оказания помощи ВИЧ-инфицированным женщинам, употребляющим наркотики путем инъекций.
JS1 noted continuing human rights violations by state and non-state actors have been perpetrated on the indigenous population. В СП1 отмечено, что продолжается практика нарушений прав человека государственными и негосударственными субъектами в отношении коренных народов.