Work is continuing on the dissemination of knowledge about international humanitarian law among military personnel. |
Продолжается работа по распространению знаний в области международного гуманитарного права среди военнослужащих. |
Work is continuing on assessing New Zealand's international and domestic security environment. |
Продолжается работа по изучению того, насколько надежно обеспечивается международная и внутренняя безопасность Новой Зеландии. |
In addition, studies are continuing to make widespread the ATS system that was initiated in recent years. |
Кроме того, продолжается начатое в последние годы изучение вопроса о повсеместном внедрении системы САО. |
Enquiries are continuing to confirm the identities of two of these names. |
Продолжается выяснение личности двух из этих лиц. |
Investigations are continuing, and those responsible at all levels will soon be identified. |
Расследование продолжается, и скоро виновные на всех уровнях будут найдены. |
The updating of the UNMOVIC database and the electronic archiving of documents are continuing. |
Работа по обновлению базы данных ЮНМОВИК и архивации документов с помощью электронных средств продолжается. |
Discussions are continuing in regard to the building's occupancy. |
Продолжается обсуждение вопроса об использовании здания. |
The recruitment drive for the new police service is continuing. |
Продолжается кампания по набору новобранцев в новую полицейскую службу. |
Investigation regarding this specific STRF is continuing. |
Расследование по этому конкретному уведомлению продолжается. |
The investigation regarding this specific STRF is still continuing. |
Расследование по этой ФСПО все еще продолжается. |
To date, 9,353 personnel have been registered from the law enforcement agencies and the process is continuing. |
К настоящему моменту было зарегистрировано 9353 сотрудника правоохранительных органов, и процесс выверки продолжается. |
In the other two cases, the whereabouts of the persons concerned remain unknown and reportedly the search is continuing. |
В двух других случаях местонахождение соответствующих лиц остается неизвестным и, как сообщается, их поиск продолжается. |
Since then my country has been actively involved in the dismantling process, which is continuing today. |
С тех пор моя страна активно включилась в процесс демонтажа, который сегодня продолжается. |
The country right now is continuing the process of economic reforms and the formation of a lawful, civil society. |
В настоящий период в стране продолжается процесс экономических реформ и становление правового и гражданского общества. |
Meanwhile, work is continuing on improving this branch of the legal system. |
В то же время работа по совершенствованию этой отрасли правовой системы продолжается. |
Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. |
Таким образом, даже спустя полтора года после данного инцидента предполагается, что расследование продолжается. |
The investigation is continuing under the supervision of the General Procurator. |
Расследование продолжается под надзором Генерального прокурора. |
Mr. Williams (United Kingdom) said the consultation process between his Government and its 10 overseas territories was continuing. |
Г-н Уильямс (Соединенное Королевство) говорит, что процесс консультаций между правительством его страны и ее 10 заморскими территориями продолжается. |
This is an ongoing project, however, since the regional consequences of the Ivorian crisis are continuing to develop. |
Вместе с тем осуществление этого проекта продолжается, поскольку на региональном уровне по-прежнему ощущаются последствия ивуарского кризиса. |
The repatriation of Sierra Leonean refugees, principally from Guinea and Liberia, is continuing. |
Продолжается репатриация сьерра-леонских беженцев, главным образом из Гвинеи и Либерии. |
In Sierra Leone, the process of national reconciliation is continuing, thereby promoting peacebuilding and development. |
В Сьерра-Леоне продолжается процесс национального примирения, что также содействует делу миростроительства и развития. |
The development of basic skills among the Timorese is continuing and progressing well. |
Развитие основных навыков у жителей Тимора продолжается и продвигается успешно. |
Further work on explosive remnants of war is continuing, particularly in assessing the current and potential impact. |
Работа по проблематике взрывоопасных пережитков войны продолжается, в частности в плане оценки их нынешнего и потенциального воздействия. |
Work on the bill was continuing, taking account of those responses. |
Работа над этим законопроектом продолжается с учетом высказанных замечаний. |
Preparatory work is continuing in the area of inspection planning. |
Продолжается подготовительная работа в области планирования инспекций. |