| Investigation on this is continuing. | Следствие по этому делу продолжается. |
| Much has already been done and efforts are continuing. | Многое уже сделано, работа продолжается |
| Work on the draft legislation is continuing. | Работа над законопроектом продолжается. |
| Cooperation for programme support is continuing. | Продолжается сотрудничество по поддержке программ. |
| These activities are continuing. | Осуществление этих мероприятий продолжается. |
| Status: implementation continuing. | Состояние: выполнение продолжается. |
| This effort is continuing. | Работа в этом направлении продолжается. |
| The investigation of the criminal case is continuing; | Расследование уголовного дела продолжается; |
| Pensions are continuing to increase. | Продолжается повышение уровня пенсионного обеспечения. |
| The provision of humanitarian assistance to Belarus is continuing. | Продолжается оказание гуманитарной помощи Беларуси. |
| The development of intercontinental air access is continuing. | Продолжается работа по увеличению числа воздушных маршрутов, связывающих Антарктику с различными континентами. |
| The implementation of the relocation project was continuing. | В настоящее время продолжается осуществление проекта вынесения магазинов за пределы территории ЮНОН. |
| Detailed analysis of the dose-response relationships for clover is continuing. | Работа по тщательному анализу зависимости "доза-ответная реакция" для клевера продолжается. |
| The vehicle registration programme is continuing with over 152,000 vehicles registered so far. | Продолжается кампания по регистрации автотранспортных средств, в ходе которой на сегодняшний день зарегистрировано 152000 единиц автотранспорта. |
| It shows that efforts by developed countries to combat desertification are continuing. | Он позволяет сделать вывод о том, что деятельность развитых стран в целях борьбы с опустыниванием продолжается. |
| The purification, professionalization and strengthening of the National Civil Police is continuing. | Продолжается чистка в рядах национальной гражданской полиции, принимаются меры по повышению профессионального уровня ее сотрудников и укреплению ее организационных структур. |
| A leaflet-dropping campaign with the same objective is continuing. | Кампания распространения листовок подобного же содержания продолжается. |
| Against this background, the Ukrainian military is continuing to build up its presence along the Russian-Ukrainian border. | На этом фоне продолжается сосредоточение украинских вооруженных сил на российско-украинской границе. |
| The Hurd is still unfinished, and is unsuitable for day-to-day use, but work is continuing. | Проект Hurd пока незавершён и непригоден для повседневного использования, но работа продолжается. |
| The in-service training programme devised in collaboration with the Open University and begun in 1997 was continuing. | Продолжается начатое в 1997 году осуществление программы непрерывной профессиональной подготовки. |
| Preparations are continuing to terminate the operation of the Mir manned orbital space station. | Продолжается подготовка к завершению работы орбитального пилотируемого комплекса "Мир". |
| The fermentation which started at stage three is continuing through all these other stages. Again, developing more flavor. | Ферментация, которая началась на третьем этапе, продолжается всё это время, развивая вкус. |
| The Hema-Lendu ethnic conflict is continuing, with more allegations of killings from both groups in the Bunia area. | Этнический конфликт между хема и ленду продолжается, и обе группы высказывают все больше обвинений об убийствах в районе Буниа. |
| Life has a funny way of continuing on... no matter what we do. | Жизнь всегда продолжается... несмотря ни на что. |
| The Ministry is continuing its work on developing the social protection system for homeless persons and ex-detainees. | Работа Министерства по формированию системы социальной защиты бездомных граждан и лиц, освобожденных из мест лишения свободы, продолжается. |