Work on the introduction of a fully automated human resources and payroll system was also continuing. |
Продолжается также работа по внедрению полностью автоматизированной системы управления людскими ресурсами и расчетов по заработной плате. |
Discussions are continuing about incorporating work on national health accounts into the Network. |
Продолжается также обсуждение возможности включения национальных счетов в области здравоохранения в Сеть СОЗ. |
Some NGOs told the Special Rapporteur that recruitment of child soldiers was continuing. |
НПО проинформировали Специального докладчика о том, что вербовка детей-солдат продолжается. |
It was pointed out that cooperation with academic institutions in the preparation of draft studies was continuing and had also been extended. |
Указывалось, что сотрудничество с академическими учреждениями в деле подготовки проектов исследований продолжается и расширяется. |
Despite the appearance of signs of recovery from the crisis, its effects in our developing countries are continuing and in some cases increasing. |
Несмотря на кажущиеся признаки выхода из кризиса, его воздействие на развивающиеся страны продолжается и в некоторых случаях усиливается. |
Some of that work is continuing. |
По некоторым направлениям эта работа продолжается. |
Between 2006 and 2009, more than 40 state departments and agencies were certified. The effort is continuing. |
В период с 2006 по 2009 год сертифицировано более 40 государственных учреждений и ведомств, и эта работа продолжается. |
Work is also continuing in all areas to enable women to participate at international level. |
Кроме того, во всех областях продолжается работа, направленная на то, чтобы женщины могли участвовать в деятельности на международном уровне. |
Work is continuing on the modification of the related computerized systems in order to support IPSAS-based property management processes. |
Продолжается работа по модификации соответствующих компьютеризированных систем в целях поддержки процессов управления имуществом на основе МСУГС. |
Increased inter-agency collaboration through joint programmes is continuing. |
Продолжается укрепление межучрежденческого сотрудничества посредством разработки совместных программ. |
Work is continuing on the creation of the necessary conditions to equip every child with the necessary amount of knowledge of political and legal subjects. |
Продолжается работа по созданию необходимых условий для представления каждому ученику необходимого объема знаний по политико-правовым дисциплинам. |
Work is also continuing on the establishment of inter-regional vocational centres for the training and retraining of workers in technical and maintenance occupations. |
Также продолжается работа по созданию межрегиональных профессиональных центров по подготовке и переподготовке кадров технического и обслуживающего труда. |
Nevertheless, the European programme is continuing, although with alternative dummies. |
Тем не менее европейская программа продолжается, но с альтернативными манекенами. |
The assessment process is continuing and will examine the situation in a number of additional areas. |
Процесс оценки продолжается, и в его рамках будет проведен анализ ситуации в ряде дополнительных областей. |
Cooperation with UNIDO is also continuing with the joint implementation of the Resource Efficient and Cleaner Production Programme. |
Сотрудничество с ЮНИДО также продолжается на основе совместного осуществления Программы повышения ресурсоэффективности и чистоты производства. |
The assessment was not able to examine the impact of the FARDC restructuring process, which is continuing. |
В ходе оценки не удалось изучить воздействие процесса реструктуризации ВСДРК, который продолжается в настоящее время. |
Efforts to bring the three positions closer together are continuing. |
Работа по сближению позиций сторон продолжается. |
The transition of international legal actors from line functions into advisory roles in the justice institutions is continuing. |
Продолжается переход от выполнения международными правовыми субъектами непосредственных должностных функций к выполнению ими консультативных функций в органах юстиции. |
A major infrastructure renewal programme is continuing in Tokelau, which includes the provision of new schools in Atafu and Fakaofo. |
В Токелау продолжается осуществление крупной программы по развитию инфраструктуры, которая включает создание новых школ в Атафу и Факаофо. |
The works are continuing and are anticipated to be finalized sometimes this year. |
Соответствующая деятельность продолжается и, как ожидается, будет завершена где-то в текущем году. |
Progress in areas of civil rights, criminal justice, indigenous issues, immigration and the environment was continuing. |
Прогресс в областях гражданских прав, уголовного правосудия, вопросов коренных народов, иммиграции и окружающей среды продолжается. |
The recruitment process for the 23rd and 24th programmes of admission is continuing, with 1,900 potential candidates identified. |
Продолжается процесс зачисления в 23й и 24й наборы, было отобрано 1900 потенциальных кандидатов. |
Work is also continuing on the development of a global legally binding instrument to address a significant marine pollutant, namely, mercury. |
Продолжается также работа по составлению глобального юридически обязательного документа по важному морскому загрязнителю - ртути. |
In addition, cooperation with IMO is continuing regarding the implementation of the second phase of the Probo Koala capacity-building programme in Africa. |
Помимо этого, сотрудничество с ИМО продолжается в области осуществления второго этапа программы создания потенциала в Африке в связи с делом "Пробо Коала". |
Discussion on a programme in Asia and the Pacific with a potential donor continuing. |
Продолжается обсуждение вопроса о программе в Азиатско-Тихоокеанском регионе при поддержке потенциального донора. |